Примеры употребления "virulence" в английском

<>
Given the extreme virulence of those diseases, the apparent rarity of cross-species transmission seemed fortunate. А поскольку такие болезни исключительно опасны, нам повезло, что межвидовой переход это довольно редкое явление.
Fatwas promulgated after Bin Baz are almost always horrendous in their intolerance and virulence, and certainly appear backward and anti-modernist. Фатвы, последовавшие после Бин База, почти всегда были ужасно нетерпимыми и злобными, звали назад, к регрессу.
What was the environmental or internal trigger, either reducing the animals’ immunity to these bacteria or triggering virulence in the bacteria, or both? Какая внешняя или внутренняя причина спровоцировала распространение инфекции и падеж? Каково было следствие: снижение иммунитета сайгаков к этим бактериям, ее стремительное распространение, или и то, и другое?
According to Sarkozy, “The virulence of the press and a portion of French elites against the United States reflects a certain envy of your brilliant success.” По словам Саркози, «озлобленность прессы и части французской элиты против Соединенных Штатов отражает некоторую зависть к вашим блестящим успехам».
We thought, well what if we could sort of do behavior modifications, just make these bacteria so they can't talk, they can't count, and they don't know to launch virulence. Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.
Aside from areas of particular concern (oil, arms, guerrillas, drugs), the US needs Latin America dearly nowadays because resistance to it is springing up everywhere, and with greater virulence than at any time since World War II's end. Соединённые Штаты остро нуждаются в союзничестве с Латинской Америкой не только из-за пересечения особых областей заинтересованности (нефть, оружие, повстанцы, наркотики).
What they do, we now understand, is they get in you, they wait, they start growing, they count themselves with these little molecules, and they recognize when they have the right cell number that if all of the bacteria launch their virulence attack together, they are going to be successful at overcoming an enormous host. То, что они делают, теперь мы понимаем, это попадают в вас, выжидают, затем начинают расти, они считают свое количество с помощью этих маленьких молекул, узнают, когда их нужное количество, так что если все бактерии вместе начнут вирулентную атаку, они достигнут успеха в преодолении огромного хозяина.
Furthermore, we must also recognize- while in no way implying any justification of the acts and crimes of terrorists and drug-traffickers, wherever they may take place — that these phenomena and their growing virulence are bred and nourished in the fertile breeding grounds of the extreme poverty that afflicts a great percentage of humanity and that entails hunger, ignorance, disease, frustration and despair. Кроме того, не допуская никаких оправданий актам и преступлениям террористов и наркоторговцев, где бы они ни происходили, надо признать, что это явление и его растущая жестокость порождаются и подпитываются на благодатной почве крайней нищеты, в условиях которой живет огромный процент населения планеты и которая влечет за собой голод, невежество, болезни, отчаяние и безысходность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!