Примеры употребления "violence against women" в английском

<>
Переводы: все1242 насилие в отношении женщин1102 другие переводы140
We see that as an equation that equals violence against women. Это как уравнение, где неизбежным X становится насилие против женщин.
Introducing a standard form for the recording of complaints of domestic violence and violence against women; введение в действие единого Бюллетеня учета заявлений о случаях насилия в семье и в отношении женщин;
There are indications that date rape, sexual harassment, intimidation and domestic violence against women are surprisingly frequent. Есть свидетельства о том, что изнасилование на свидании, сексуальные домогательства, запугивание и насилие в семье в отношении женщин встречаются удивительно часто.
Legislation, courts, and law-enforcement mechanisms have failed to address the high incidence of violence against women. Законодательство, суды и механизмы правоприменения потерпели провал, пытаясь разрешить ситуацию с более высоким числом случаев насилия против женщин.
CEDAW was concerned at the high rate of violence against women and girls, including homicides resulting from domestic violence. КЛДЖ выразил озабоченность в связи с высоким уровнем насилия против женщин и девочек, включая убийства на бытовой почве.
CONAPREVI (National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women) has pursued the following actions: Национальный координационный центр по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин (КОНАПРЕВИ) осуществлял следующие мероприятия:
The concept of honour and its translation in different societies has brought about many forms of violence against women. Понятие чести и его конкретизация в разных обществах приводят к возникновениям многочисленных форм насилия по отношению к женщинам.
I would like now to touch on the issue of gender-based violence against women and the issue of impunity. Сейчас я хотел бы затронуть проблему насилия по признаку пола в отношении женщин и проблему безнаказанности.
In a country ravaged by violence against women, Indian peacekeepers have inspired many local women to join the police force. В стране, опустошенной насилием против женщин, индийские миротворцы вдохновили многих местных женщин примкнуть к рядам полиции.
Inauguration of the National Coordination Office for the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI). Создание Национального координационного центра по предотвращению насилия в семье и в отношении женщин, наказанию за него и его искоренению (КОНАПРЕВИ).
The Government office for non-governmental organizations provided regular funding for projects and programmes of organizations combating violence against women. Бюро правительства по делам неправительственных организаций осуществляет регулярное финансирование проектов и программ организаций, борющихся с насилием, в отношении женщин.
To date, Iraqi officials have not been willing to deal with this escalating violence against women, or even to discuss it. До сих пор иракские должностные лица не проявляли готовность бороться с этой эскалацией насилия против женщин или даже обсуждать ее.
It was further concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the Penal Code of Aruba. Кроме того, он обеспокоен отсутствием в Уголовном кодексе Арубы конкретных мер по искоренению насилия в отношении женщин125.
There are many activists around the world — young and old, male and female — working to end various forms of violence against women. По всему миру сейчас есть множество активистов — молодых и зрелых, мужчин и женщин — которые борются с самыми разными формами насилия против женщин.
And we released the film at the same time that the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act. И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
Rape and other forms of sexual violence against women should be openly discussed by governments, members of parliament, militia leaders, and opinion leaders. Изнасилование и другие формы сексуального насилия против женщин должны открыто обсуждаться правительствами, членами парламента, лидерами вооруженных отрядов и влиятельными лицами.
The Committee expresses its deep concern that the phenomenon of violence against women, has not been adequately addressed in laws, policies and programmes. Комитет выражает глубокую обеспокоенность тем, что такое явление, как насилие, которому подвергаются женщины, не получило адекватного отражения в законодательстве, политике и программах.
Information was shared between both Offices on issues before the Commissions, including with respect to violence against women migrant workers and trafficking in women. Между Канцелярией и Управлением осуществлялся обмен информацией по вопросам, находящимся на рассмотрении комиссий, включая насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов и торговлю женщинами.
One important aspect of the action plan is measures concerning men's violence against women, violence in the name of honour and human trafficking. Одним из важных аспектов плана действий являются меры, касающиеся насилия мужчин в отношении женщин, насилия " во имя чести ", а также торговли людьми.
The biennial report on violence against women migrant workers analysed recent activities of Member States, including research, legal measures, policies, programmes and national strategies. В двухгодичном докладе о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов содержится анализ недавней деятельности государств-членов, включая исследования, правовые меры, политику, программы и национальную стратегию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!