Примеры употребления "villain" в английском с переводом "злодей"

<>
Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain. По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей.
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin? Но почему, злодей, убил ты брата моего?
So we can thank our mysterious saboteur, Villain X. Так что мы можем поблагодарить нашего таинственного диверсанта, Злодея X.
One may smile and smile and be a villain. И улыбаясь можно быть злодеем.
(That almost guarantees that Luke isn't a villain, really.) (На самом деле, это почти гарантия того, что Люк в действительности — никакой не злодей.)
My Lady, Lilburne is the villain that writes lies about His Majesty. Миледи, Лилберн это тот злодей, что своими писаниями оболгал его величество.
Are you all set to "smile and smile and be a villain"? Вы готовы "улыбаться, улыбаться и быть злодеем"?
You dare to accuse me of collusion with that villain, the Sheriff? Ты смеешь обвинять меня в сговоре с этой злодея, шериф?
All the parts are cast, except for the role of the villain. Все роли распределены, кроме роли главного злодея.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire. Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
He said I'm a villain, and that villains don't get happy endings. Он сказал я - злодейка, а злодеям не положено иметь счастливый конец.
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain. Ты или умираешь героем, - или живешь долго, чтобы увидеть как превратишься в злодея.
Because there is no clear villain, an Italian version of the United Kingdom’s “Brexit” referendum is implausible. Поскольку конкретного злодея нет, итальянский вариант британского «Брексита» маловероятен.
Another third, at the opposite end of the political spectrum, saw former Fed Chairman Alan Greenspan as the villain. Другая треть (на противоположном конце политического спектра) считала главным злодеем бывшего председателя ФРС Алана Гринспена.
That’s where Trump enters the equation, by targeting China as the villain that purportedly prevents America from being great. Именно тут в этом уравнении появляется Трамп, критикующий Китай как злодея, который якобы мешает Америке быть великой.
The defenses the Alliance constructed on Hoth could not be more favorable to Vader if the villain constructed them himself. Оборона альянса на Хоте выстроена настолько благоприятно для Дарта Вейдера, будто этот злодей организовывал ее сам.
Though Darcy may be no more of a black-hearted villain than your average rich man, used to his own way. Хотя Дарси может оказаться не кровожадным злодеем, а человеком, которого использовали.
I guess all that's missing from this story is the girl, the damsel in distress, and the villain, but we'll get to that. В этой истории нет лишь сказочной девицы в беде и злодея, но мы дойдем и до этого.
And as God as my witness, I will use my heretofore untapped powers of deduction and unmask this villain even if it takes me all night. И Бог мне свидетель, я воспользуюсь своей ранее не применяемой дедукцией и найду этого злодея, даже, если мне понадобиться вся ночь.
But given director Rian Johnson's love of playing with expectations, who's to say that the villain won't turn into a good guy midway through the trilogy? Но поскольку режиссер Райан Джонсон любит пощекотать нервы напряженным ожиданием, кто может с уверенностью сказать, что этот злодей прямо посреди трилогии не превратится в хорошего парня?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!