Примеры употребления "villages" в английском с переводом "деревня"

<>
The deserted villages were mostly burned down. Большинство брошенных деревень были сожжены.
They're not available in Indian villages. Они не доступны в индийских деревнях.
They've not destroyed any French villages. Они не разрушали французские деревни.
They've pioneered a different approach to villages. Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
Well, villages of the world are emptying out. По всему миру пустеют деревни.
Murali Krishna comes from one of those villages. Мурали Кришна сам родом из одной из таких деревень.
What about the villages exterminated to set an example? Как насчет деревень, которые были истреблены в качестве примера?
Mortality rates are down sharply in the Millennium Villages. Уровень смертности в Деревнях тысячелетия резко сокращается.
The war on terrorism cannot be fought in Afghan villages. Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях.
Armenia's Exodus Leaves Behind Villages Inhabited Only By Women Миграция из Армении приводит к образованию женских деревень
Villages have been emptied, women raped, non-Arab men killed. Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
In Quang Ngai province, some 70% of villages were destroyed. В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень.
And she never “lived for extended periods in the Millennium Villages.” И она никогда не «жила в течение длительного периода времени в деревнях тысячелетия».
And in Turkey, the military has razed hundreds of Kurdish villages. А в Турции военные стёрли с лица земли сотни курдских деревень.
Mobile phones are now ubiquitous in villages as well as cities. Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах.
Ground and air artillery fire targeted the following towns and villages: Обстрелу из орудий сухопутной и морской артиллерии подверглись следующие города и деревни:
It started small with 12 villages. It's now in 24. Сначала в проекте участвовали 12 деревень, сейчас 24.
After completing the installation, we called Grameen officers in nearby villages. Завершив установку, мы позвонили работодателям Грамин в близлежащие деревни.
But the commercial life has been squeezed out of local villages. Но коммерческая жизнь была вытеснена из местных деревень.
A lot of villages' lives are ruined by being cut-throughs. Жизнь многих деревень была испорчена проложенными насквозь маршрутами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!