Примеры употребления "villa caprice fort lauderdale hotel" в английском

<>
At the last Organization of American States assembly in Fort Lauderdale, Florida, the United States delegation took a good idea from others and, by its support, essentially sank it. На последней ассамблее Организации Американских Государств в Форт-Лодердейл во Флориде делегация Соединенных Штатов приняла хорошую идею от других и своей поддержкой, по существу, утопила ее.
His Battle Creek caseworker confirmed he was in Fort Lauderdale, but his Fort Lauderdale caseworker confirmed he was in Battle Creek. Его куратор из Батл Крик сказал, что он был в Форт Лодердейл, но его куратор из Форт Лодердейл заявил, что он был в Батл Крик.
In the area of hydrology and water resources, the following meetings were held or planned: Dialogue Agua III (Panama, March 1999) and preparation of Dialogue IV (Brazil, second half of 2000); Water Information Summit (WIS): WIS II (Fort Lauderdale, United States of America, 1999) and preparation for WIS III (United States, second half of 2000). В области гидрологии и водных ресурсов были проведены или запланированы следующие совещания: третье совещание в рамках диалога по вопросам водных ресурсов (Панама, март 1999 года) и подготовка четвертого совещания (Бразилия, вторая половина 2000 года); вторая встреча на высшем уровне по вопросам информации о водных ресурсах (Форт-Лодердейл, Соединенные Штаты Америки, 1999 год) и подготовка третьей такой встречи (Соединенные Штаты Америки, вторая половина 2000 года).
Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will. Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
The enemy occupied the fort. Враг занял форт.
The Hilton Hotel, please. Отель Хилтон, пожалуйста.
Who owns this villa? Кому принадлежит эта вилла?
$250000 for the lovely "Lauderdale Lady". 250000 долларов за прекрасную "Леди из Лодердэйла".
We live in a world crisscrossed by borders, drawn and redrawn throughout history, chosen by fancy or caprice, and all too often defended by bloodshed. Мы живем в мире, пересеченном границами, прочерченными и перечерченными на протяжении истории, выбранными в силу воображения или каприза, и слишком часто защищаемыми кровопролитием.
Roger Miller was born on January 2, 1936 in the western city of Fort Worth, Texas. Роджер Миллер родился 2 января 1936 года в западном городе Форт-Уэрта в Техасе.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
Place of agreement: Villa, St. Vincent Место заключения соглашения: Villa, St.Vincent
325, please, for the lovely "Lauderdale Lady". 325, пожалуйста, за прекрасную "Леди из Лодердэйла".
This claim, more than a century old, is the product not of stubbornness or caprice but rather of the insufficiency of our economic resources and the enormous geographic obstacles that hinder our competitiveness. Это право, которому более чем сто лет, является следствием не упрямства или каприза, а недостаточности наших экономических ресурсов и огромных географических препятствий, которые уменьшают нашу конкурентоспособность.
It's a fort built to defend the town from invasion. Этот форт построен для защиты города от вторжения.
It is not far away from the hotel. Это недалеко от отеля.
ALPARI LIMITED, hereinafter to be referred to as the "Company", whose registered office is located at Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, registration number 20389 IBC 2012, hereby renders the service Binary Trader platform to individuals and legal entities ("Clients" or "Client"), with the exception of stateless persons, individuals under 18 years of age and citizens and legal entities of countries in which the Service is not offered. ALPARI LIMITED, далее именуемая "Компания", которая зарегистрирована по адресу Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, West Indies, с регистрационным номером 20389 IBC 2012, настоящим предоставляет сервис платформы BinaryTrader физическим и юридическим лицам (далее "Клиенты" или "Клиент"), за исключением лиц без гражданства, физических лиц, не достигших возраста 18 лет, а также граждан и юридических лиц стран, в которых Сервис не предоставляется.
Larry Hagman, born on 21 September 1931 in Fort Worth (Texas), became world famous for his role as John Ross Ewing, better known as "JR," in the television series "Dallas," in which he played a ruthless, malicious and manipulative businessman. Ларри Хэгмэн, родившийся 21 сентября 1931 года в Форт-Уэрте (Техас), стал всемирно известным благодаря своей главной роли в качестве Джона Росс Юинга, более известного как "J.R"., в телесериале "Даллас", в котором он воплощал бизнесмена без принципов, злого и манипулятивного.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
Payment Agent — Alpari Limited (P.O. Box 1825, Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, registration number 20389 IBC 2012) acting as an agent to perform fund transfers based on the Agent's agreement with the Company N0106/2013 from 01/06/2013. Платежный агент — компания Alpari Limited (P.O. Box 1825, Cedar Hill Crest, Villa, Kingstown VC0100, Saint Vincent and the Grenadines, регистрационный номер 20389 IBC 2012), действующая в качестве агента по перечислению денежных средств на основании Агентского договора c Продавцом N0106/2013 от 01.06.2013.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!