Примеры употребления "video conference" в английском

<>
Переводы: все19 видеоконференция16 видеосвязь1 другие переводы2
Communications Office, Video Conference Coordinator Группа по коммуникационному обеспечению, координатор видеоконференций
While a majority of the responding States reported that they could permit hearing by video conference in accordance with paragraph 18, a third of those indicated that they were not in a position to do so. Хотя большинство направивших ответы государства сообщили, что они могут разрешать проведение заслушивания с помощью видеосвязи в соответствии с пунктом 18, треть из них указали, что они не в состоянии сделать это.
Note: Some sites won't work if you choose this option. For example, you might not be able to join a video conference. Примечание. Некоторые сайты не будут работать, если эта функция включена (например, вы не сможете принять участие в видеоконференции).
The BGAN system enables consumers to receive access to the Internet, corporate networks, video materials, video conference services, fax and telephone communications, electronic mail and local networks. Система BGAN позволяет потребителям получать доступ к сети Интернет и корпоративным сетям, видеоматериалам, услугам видеоконференций, факсимильной и телефонной связи, электронной почты, а также локальным сетям.
In my business we interact over video conference daily, and I can tell you that it’s almost impossible to demonize someone who you look in the eyes every single day. В моей компании сотрудники практически ежедневно проводят видеоконференции, и, могу вас заверить, невозможно демонизировать человека, который каждый день разговаривает с вами, глядя вам в глаза.
In the future, when video conference facilities become easily accessible to the public, online volunteering should greatly expand the social capital that can be utilized to help the needy sectors of society. В будущем, когда средства для проведения видеоконференций станут широко доступны общественности, добровольчество с помощью Интернета значительно расширит социальный капитал, который можно использовать для оказания помощи нуждающимся слоям общества.
Attended a video conference by the United Nations Board of Auditors on the audit findings of the financial statements for UNDP, UNFPA and UNOPS for the biennium that ended 31 December 2005. Участвовал в организованной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций видеоконференции по итогам проверки финансовых ведомостей ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
Ever since modern diplomacy was invented in Renaissance Italy, states have found it necessary to exchange envoys for the purpose of reaching (or breaking) agreements, whether on parchment or by video conference. С тех пор как в Италии эпохи Возрождения была изобретена современная дипломатия, государства обнаружили необходимость обмена посланниками для достижения (или расторжения) договорённостей, будь то на пергаменте или с помощью видеоконференций.
Whether I’m sharing notes, recording the meeting, presenting an app or my desktop, or even conducting a video conference – I can do it all through Skype for Business – from any device. С его помощью я могу обмениваться заметками, записывать собрания, демонстрировать приложения и содержимое своего рабочего стола и даже проводить видеоконференции, причем практически с любого устройства.
Likewise, the design of compensatory measures such as supporting return programs-including temporary and virtual (video conference) return of migrants to origin countries in order to transform the brain drain to brain gain, was proposed. Кроме того, был предложен формат компенсационных мер, например поддержка программ возвращения мигрантов, включая временное и виртуальное (видеоконференции) возвращение мигрантов в страны происхождения, с тем чтобы превратить «утечку мозгов» в «приток мозгов».
In an effort to enhance synergy between the NAPA process and efforts towards disaster risk reduction, the Chair of the LEG participated in a video conference of the Interagency Working Group on Disaster Risk Reduction during SBI 22. В целях углубления синергизма между процессом НПДА и усилиями, направленными на снижение риска стихийных бедствий, Председатель ГЭН принял участие в видеоконференции Межучрежденческой рабочей группы по снижению риска стихийных бедствий, которая проходила в ходе ВОО 22.
On 7 December 2000 a video conference hosted by international media and the Spanish-speaking television networks was held in Santiago de Chile in which the High Commissioner, the Executive Coordinator of the World Conference secretariat, and a Minister from the Office of the President of South Africa participated. 7 декабря 2000 года международные средства массовой информации и ведущие передачи на испанском языке телевизионные сети провели в Сантьяго видеоконференцию, в которой приняли участие Верховный комиссар, Исполнительный координатор секретариата Всемирной конференции и министр из канцелярии Президента Южной Африки.
The network is aimed at sharing India's expertise in the fields of health care and education with all the countries of Africa and will connect 53 African countries into one network through satellite, fibre optics and wireless links to provide tele-education, telemedicine and voice and video conference facilities amongst African Heads of State. Сеть, предназначенная для распространения опыта Индии в области здравоохранения и образования во всех африканских странах, должна объединить 53 африканских страны в рамках единой сети с использованием спутниковой, оптико-волоконной и беспроводной связи для целей дистанционного образования, телемедицины и проведения аудио и видеоконференций для глав африканских государств.
Social contact is restricted to rare glimpses of other prisoners, encounters with guards, and brief video conferences with friends or family. Социальные контакты ограничены редким возможностями мельком увидеть других заключенных, встречами с охраной, и краткими видеоконференциями с родными и друзьями.
In 2000, the number of video conferences bringing the United Nations into live contact with students and other members of civil society has more than doubled since 1999, a trend that is likely to continue. В 2000 году число видеоконференций, позволяющих Организации Объединенных Наций вступать в прямой контакт с учащейся молодежью и другими членами гражданского общества, по сравнению с 1999 годом более чем удвоилось, и существует вероятность того, что эта тенденция сохранится.
Fostering teamwork capabilities and establishing a solid base to develop a network that works collaboratively to achieve the clearing-house mechanism goals, for example tools for virtual meetings, video conferences, discussion forums, web logs, etc., could be developed to strengthen links between network members at low costs. повышения способности к совместной работе и создания прочной базы для разработки сети, которая работает вместе с партнерами для достижения целей информационно-координационного механизма, например, средства для виртуальных совещаний, видеоконференций, дискуссионных форумов, сетевых дневников и т.д., могли бы быть разработаны при невысоких затратах для укрепления связей между членами сети.
UN Chronicle Online, with electronic alert and special interactive features; video conferences, webcasts and Internet discussion boards in conjunction with students'programmes at the United Nations, produced in association with CyberSchoolBus and UN Works; and web versions of new and revised Public Inquiries Unit fact sheets and briefing papers; онлайновая версия «Хроники Организации Объединенных Наций», предусматривающая электронное оповещение и специальные интерактивные элементы; видеоконференции, веб-вещание и дискуссионные форумы в Интернете в связи с программами для учащихся в Организации Объединенных Наций, подготавливаемые в сотрудничестве с сайтами «Школьный кибер-автобус» и «ООН работает для вас»; и интернет-версии новых и пересмотренных фактологических бюллетеней и материалов брифингов Справочной группы;
Located on campus, the program's facilities resemble colorful Google offices, but with a Finnish twist: video conference rooms have been built into sauna-like structures. Объекты программы, расположенные на территории кампуса, напоминают красочные офисы Google с добавлением финской особенности: видео конференц-залы были встроены в строения, напоминающие сауны.
One click lets me turn a conference call into a video conference – on the fly – so we can add a new level to the conversation without interrupting the discussion. Одним щелчком конференц-вызов можно мгновенно превратить в видео-конференцию. Тем самым мы выводим беседу на новый уровень, не прерывая общение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!