Примеры употребления "vide supra" в английском

<>
These solutions are false, however, and always lead to a worse situation (vide establishment of the Fed, so that the crisis of 1907 would not be repeated). Но эти решения являются фальшивыми и всегда ведут к ухудшению ситуации (см. основание FED, которое должно было предотвратить повторение кризиса, вызванного ими в 1907 году).
In support of the claim for the start-up costs in relation to the Car Factory Project, IMP inženiring provided a copy of the contract dated 28 June 1990 with Al-Fao, a letter dated 9 August 1990 from IMP Metall to Al-Fao notifying the latter of the occurrence of force majeure, and the letter referred to in paragraph 88, supra, dated 3 September 1990 from IMP Metall to Al-Fao. Подтверждение претензии, касающейся подготовительных расходов по проекту на строительство автозавода, " ИМП инжиниринг " представила копию контракта с " Аль-Фао " от 28 июня 1990 года, письмо " ИМП металл " в адрес " Аль-Фао " от 9 августа 1990 года с уведомлением о наступлении форс-мажорных обстоятельств и письмо " ИМП металл " в адрес " Аль-Фао " от 3 сентября 1990 года, упомянутое в пункте 88 выше.
Talk time (vide call over Skype, LTE): up to 1.8 hours Время разговора (видеовызов через Skype, LTE): до 1,8 ч
With regard to the remaining allegations contained in paragraphs 3.4 and 3.7 supra, the Committee notes that the Supreme Court addressed the specific allegations by the author that, the evidence was tampered with, that he was not properly identified by the witnesses and that there were discrepancies between the trial and its records. По поводу остальных заявлений, содержащихся в пунктах 3.4 и 3.7 выше, Комитет отмечает, что Верховный суд рассматривал конкретные заявления автора, согласно которым имело место манипулирование вещественными доказательствами, не была соблюдена процедура опознания автора свидетелями и имели место расхождения между показаниями на суде и показаниями, зафиксированными в протоколах.
Somebody changed the temperature on the sous vide. Кто-то изменил температуру, когда она должна была оставаться низкой.
As stated at para. 109, supra, KPC employs actual sales prices and actual market prices to value losses that occurred from 1 February 1991 through 31 December 1993 and projected market prices in the case of losses that occurred in 1994. Как отмечается в пункте 109 выше, для определения размера потерь, понесенных с 1 февраля 1991 года по 31 декабря 1993 года, " КПК " использует фактические продажные цены и фактически рыночные цены, а для расчета потерь, понесенных в 1994 году,- прогнозные рыночные цены.
The intervention made by the Maltese delegation on 6 May 2009 explained that this was a misconception and in fact there is nothing to suggest that corporal punishment is permitted under Maltese Law, vide also paragraph 77 of the draft report on Malta. В своем выступлении 6 мая 2009 года делегация Мальты пояснила, что в данном случае имело место недопонимание и что на самом деле ничто не дает оснований полагать, что законодательство Мальты разрешает телесные наказания.
59; Smithson and Levy, note 118 supra, p. 59; Smithson and Levy, сноска 118 выше, p.
FDI upto 100 per-cent permitted with prior approval of the government for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotels, resorts, and regional level urban infrastructure facilities such as roads and bridges and mass rapid transit system, subject to the guidelines issued vide press note No. 3 (2002 Series) dated January 4, 2002. ПИИ в объеме до 100 % разрешены при получении предварительного согласия правительства в целях развития комплексного градостроительства, включая строительство жилья, коммерческих помещений, гостиниц, мест отдыха, а также для создания таких объектов городской инфраструктуры на региональном уровне, как дороги, мосты и системы скоростного общественного транспорта, при условии соблюдения руководящих указаний, содержащихся в памятке для прессы № 3 от 4 января 2002 года.
400, supra, the lean gas volume that could have been produced from the proven FL volume would not have been sold during the loss period and, therefore, the Panel recommends no compensation be awarded for this lean gas. Как уже отмечалось выше в пункте 400, возможности для реализации бедного газа, который мог бы быть получен из доказанного объема ПФ, в период потерь отсутствовали, в связи с чем Группа не рекомендует присуждать компенсацию за этот бедный газ.
Answers provided by Sri Lanka with regard to OP/2, sub paragraphs (a) and (g) of the SC Resolution 1373 (2001) and the response to OP/3 sub paragraphs a, b, c, d and e, contain the relevant information (vide Report submitted by Sri Lanka dated 28 September 2001). Соответствующая информация содержится в ответах, представленных Шри-Ланкой в связи с подпунктами (а) и (g) пункта 2 постановляющей части резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, и в ответе, представленном в связи с подпунктами (a), (b), (c), (d) и (е) пункта 3 постановляющей части.
As noted in paragraph 328, supra, OMI's claim relates to the unproductive salaries paid to these two employees from August to December 1990. Как отмечалось в пункте 328 выше, ОМИ заявила претензию в связи с расходами на заработную плату, выплачивавшуюся двум неработавшим сотрудникам в период с августа по декабрь 1990 года.
Consequently, Denmark has established universal jurisdiction with respect to a vide range of terrorist acts. В соответствии с этим Дания создала систему универсальной юрисдикции в отношении широкого круга террористических актов.
In relation to the issue of what party Montaza contracted with, the Panel's findings at paragraph 218, supra, apply equally to these contracts. Что касается вопроса о том, с кем именно " Монтаза " установила договорные отношения, то к этим контрактам применяются выводы Группы, сформулированные в пункте 218 выше.
At present, the provisions of the Prevention of Terrorism Act, No. 48 of 1979 (vide appendix C) read together with provisions of the Code of Criminal Procedure Act, No. 15 of 1979, provide the necessary substantive and procedural infrastructure to effectively investigate and prosecute offences of terrorism, including financing of terrorism committed within the territory of Sri Lanka. В настоящее время положения Закона № 48 от 1979 года о пресечении терроризма наряду с положениями Закона № 15 от 1979 года об Уголовно-процессуальном кодексе закладывают необходимую материально-правовую и процессуальную основу для действенного расследования и судебного преследования за террористические преступления, включая финансирование терроризма, совершаемые на территории Шри-Ланки.
Based on the information provided by Engineering-Science as set forth in table 46, supra, the following table 47, infra, sets out the total amount of salary and expenses originally claimed per employee as compared to the total amount of insurance proceeds allocated to each employee. С учетом представленной компанией информации, которая излагается в таблице 46 выше, в нижеследующей таблице 47 указана общая сумма первоначально заявленной заработной платы и расходов в разбивке по каждому сотруднику по сравнению с общим размером страхового вознаграждения, полученного в расчете на каждого работника.
The Resolution vide paragraph 1 requests the Secretary-General to continue to ensure that program managers are guided by the following four basic reasons for outsourcing: В пункте 1 постановляющей части указанной резолюции выражается просьба к Генеральному секретарю продолжать обеспечивать, чтобы в вопросах использования внешнего подряда руководители программ руководствовались следующими четырьмя главными основаниями:
Applying the principles referred to in paragraph 315, supra, the Panel finds that OMI has proved that it made the salary payments to the first and second employees as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Исходя из принципов, указанных в пункте 315 выше, Группа считает, что ОМИ доказала, что выплата ею заработной платы первому и второму сотрудникам явилась прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Vide Annex VIII for the organisational chart of the Malta Police Force. Схему организационной структуры Полицейских сил Мальты см. в приложении VIII.
Based on the corrections reported in paragraphs 9-13, supra, the category “C” claims aggregate corrected amounts per country, by claim instalment, are as follows: С учетом исправлений, указанных в пунктах 9-13 выше, общие исправленные суммы компенсации по претензиям категории " С " в разбивке по странам и партиям претензий являются следующими:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!