Примеры употребления "victorians" в английском

<>
Переводы: все10 викторианец8 другие переводы2
The Victorians were great engineers. Викторианцы были великими инженерами.
But the Victorians actually did it. А Викторианцы так и делали.
I don't know, the Victorians had it right. Я не знаю, а викторианцы имели на это право.
But the thing that was true, the expo was about the future of cities, and particularly the Victorians pioneered integrating nature into the cities. Дело в том, что выставка была посвящена будущему городов, а именно викторианцы стали пионерами интеграции природы в города.
Likewise, with tens of thousands of street children entirely dependent for food on what they could scavenge or steal, the later Victorians established systems of orphanages. Кроме того, имея десятки тысяч беспризорных детей, чье пропитание полностью зависело от того, что они найдут в мусоре или украдут, поздние викторианцы создали систему детских домов.
In contrast, the later Victorians, from the 1850’s-1880’s, created major public works and public-welfare initiatives, including state-funded infirmary networks and compulsory primary education. В противоположность этому поздние викторианцы, в период с 1850 по 1880 годы, создали основные общественные работы и инициативы общественного благосостояния, включая сеть финансируемых государством больниц и обязательное начальное образование.
Victorians thought the waves had to be waves in some material medium: the ether. But we find real matter comforting only because we've evolved to survive in Middle World, where matter is a useful fiction. Викторианцы считали, что волны должны существовать в некой материальной среде - в эфире. Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом.
As a result, it has become urgent to remember that it was the later Victorians who recognized modernity's moral dimension, originating almost every kind of public reform that we now take for granted as the mark of a civilized society. В результате, появилась необходимость срочно вспомнить, что именно поздние викторианцы признали моральный аспект современности, порождающий практически все виды публичных реформ, которые мы сегодня воспринимаем как должное, как признак цивилизованного общества.
And so the Victorians were trying to live through and simultaneously invent a whole new scale of living: Так что люди викторианской эпохи пытались прожить там и одновременно и добиться нового уровня жизни:
Western capitalist societies, especially the United Kingdom and the United States, are currently in the process of spooling time backward to the pre-Victorian era, for the benefit of a small group of elites that excludes the working and middle classes who benefited most from the Victorians’ social, economic, and political reforms – let alone the poor. Западные капиталистические общества, особенно Великобритания и Соединенные Штаты, в настоящий момент находятся в процессе отмотки времени назад, к предвикторианской эпохе, и делается это ради блага небольших групп элит, за счет исключения рабочего и среднего класса, которые больше других получили выгоды от викторианских социальных экономических и политических реформ – не говоря уже о бедноте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!