Примеры употребления "viable" в английском с переводом "жизнеспособный"

<>
Any truly viable policy must get eight things right: Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов:
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Do viable alternative development strategies for the Palestinian economy exist? Но существуют ли жизнеспособные альтернативные стратегии развития палестинской экономики?
The emergence of viable political parties requires a strong parliament. Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент.
nor does the political arithmetic imply a viable parliamentary alternative. также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
In my judgment, there are only two viable options left. На мой взгляд, осталось только два жизнеспособных варианта.
To make this body viable, realistic criteria must underpin its design. Для того чтобы этот орган был жизнеспособным, в основу его структуры должны быть заложены реалистичные критерии.
The requirements for creating a viable venture capital industry are stringent: Условия, необходимые для создания жизнеспособного сектора венчурного капитала, являются весьма жесткими:
Viable and innovative business models for satellite services should be developed; были разработаны жизнеспособные и инновационные бизнес-модели для сферы спутниковых услуг;
By contrast, viable reform in Saudi Arabia faces much greater challenges. Проведение жизнеспособных реформ в Саудовской Аравии, однако, будет сопряжено с гораздо большими трудностями.
Whether the eurozone is viable or not remains an open question. Является ли еврозона жизнеспособной или нет, остается открытым вопросом.
It allies in a really positive and economically viable food system. Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
Creating viable institutions for managing public debt in a democracy is difficult. Создать жизнеспособные институты для управления государственным долгом в условиях демократии достаточно сложно.
What steps are needed to produce a viable, mutually agreed reform agenda? Какие шаги нужны для появления жизнеспособной и взаимно согласованной программы реформ?
There are other viable alternatives, one of which is the German model. Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
How do you stabilize those huge molecules that seem to be viable? Как стабилизировать эти огромные молекулы, которые кажутся жизнеспособными?
Instead, it should consider a simpler, and more viable, alternative that already exists. Вместо этого она должна рассмотреть более простую и более жизнеспособную альтернативу, которая уже существует.
Only three political forces offer real, viable alternatives to our ruling criminal clans. Только три политические силы предлагают реальные жизнеспособные альтернативы нашим правящим криминальным кланам.
And Iraq without Kurdistan would still be viable, as would other neighboring countries. Ирак без Курдистана также останется жизнеспособным государством, равно как и соседние страны.
Even then, it took much longer than eighteen months to establish viable democratic orders. И даже тогда на создание жизнеспособного демократического строя в этих странах потребовалось гораздо больше, чем восемнадцать месяцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!