Примеры употребления "viable option" в английском

<>
Переводы: все40 жизнеспособный вариант7 другие переводы33
For now, South Korea will need to rely on lionhearted tolerance in its relations with the North, because there is simply no other viable option at hand. Сейчас Южная Корея должна опираться на неустрашимую терпимость в отношениях с Северной Кореей, поскольку под рукой просто нет другого жизнеспособного варианта.
For some countries, this is currently the only viable option, but over the long run this dependence can mean higher energy costs and vulnerability to price volatility and supply shocks. Для некоторых стран в настоящее время это единственный жизнеспособный вариант, но такая зависимость в течение длительного времени может привести к более высоким энергетическим затратам и уязвимости экономики в связи с колебаниями цен и шоковым воздействиям при поставках.
The Working Group noted the possible benefits in retaining option 1 for specialized procurement, in particular that it might be the only viable option, especially for health products and pharmaceuticals, if open tendering failed. Рабочая группа отметила возможные преимущества сохранения варианта 1 в отношении специализированных закупок, в частности, то, что этот вариант может быть единственным жизнеспособным вариантом, особенно при закупках медицинской продукции и лекарственных средств, в случае неудачи в проведении открытых торгов.
CARICOM supported the negotiation process under Security Council resolution 1754 (2007) and encouraged the Secretary-General to help advance a political solution that would guarantee the most viable option: the self-determination of the people of Western Sahara. КАРИКОМ поддерживает процесс переговоров, который проходит в соответствии с резолюцией 1754 (2007) Совета Безопасности, и предлагает Генеральному секретарю оказать содействие в достижении политического урегулирования, гарантирующего осуществление наиболее жизнеспособного варианта, который предусматривает самоопределение народа Западной Сахары.
In many of these regions, where marine-related national capacities are limited, the establishment of such regional centres is a viable option where their collective resources and strengths can be harnessed to, in turn, assist in the strengthening and building of national capacities of small island developing States parties to UNCLOS. Во многих таких регионах, где морской национальный потенциал является ограниченным, учреждение таких региональных центров представляет собой один из жизнеспособных вариантов использования их коллективных ресурсов и сильных сторон для содействия укреплению и созданию национального потенциала малых островных развивающихся государств — участников ЮНКЛОС.
Given the wide gap inside and outside the CD on the key issues related to outer space, for instance the definitions of such essential elements as outer space, space objects, space weapons and the applicability of any verification mechanism, we believe that a pragmatic step-by-step approach is the most viable option at this stage. С учетом широкого расхождения внутри и вне КР по ключевым проблемам, имеющим отношение к комическому пространству, например по определениям таких существенных элементов, как космическое пространство, космические объекты, космическое оружие и применимость любого верификационного механизма, мы считаем, что на данной стадии наиболее жизнеспособным вариантом является прагматичный поэтапный подход.
The view was expressed that those delegations which had objected to the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol had not offered a detailed analysis of viable options. Было высказано мнение, что делегации, возражающие против выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа в соответствии с будущим протоколом, не предложили подробного анализа жизнеспособных вариантов.
But postponement is not a viable option, for the following reasons: Однако отсрочка не является приемлемым с практической точки зрения вариантом по следующим причинам:
But establishing cooperation as the only viable option for the defectors might. Но его может принести утверждение сотрудничества в качестве единственной реальной опции для тех, кто от него отказывается.
In fact, debt cancellation for the world's poorest and indebted countries remains the most viable option. По сути дела, погашение задолженности для беднейших стран мира и стран с крупнейшей задолженностью остается наиболее реальным вариантом.
The multilateral approach to international peace and security is the only viable option in the new international environment. Многосторонний подход к вопросам поддержания международного мира и безопасности является единственным надежным инструментом в новой международной обстановке.
Walking away from Greece because it no longer poses a threat of financial contagion is not a politically viable option. Их уход из Греции, поскольку она сегодня не представляет угрозы для европейской финансовой системы, будет политически нецелесообразным.
Refusing to pay is not a viable option, because Germany and all other eurozone members are in the same boat. Отказ от платы - это нежизнеспособный выбор, поскольку Германия и другие члены еврозоны находятся в одной лодке с Грецией.
What is needed is a viable option for the opposing party to adopt in order for violence not to be deployed. Чтобы насилие не распространилось, необходима жизнеспособная альтернативы для противостоящей стороны.
To keep the eurozone intact, regardless of the cost, became Europe's only viable option once the single currency was adopted. Неприкосновенность еврозоны, независимо от того, во сколько это обойдется, стала единственным жизнеспособным выбором еврозоны, с тех пор как была принята единая валюта.
If smokers are willing to accept PNVs as a viable option, high-risk tobacco use could become a thing of the past. Если курильщики начнут воспринимать электронные сигареты как хорошую альтернативу, тогда опасное для здоровья потребление табака станет страницей истории.
However, in the addendum to that report, it was taken as read that the current offer was the only viable option for Member States. Вместе с тем в добавлении к этому докладу говорится, что существующее предложение является единственной реальной альтернативой для государств-членов.
For those peoples and countries now marginalized from the process of technological development, production, and exchange I believe that only one viable option exists: Для тех людей и стран, которые сегодня вынесены "за поля" процессом технологического развития, производства и обмена, существует, я верю, только один реальный выход:
That is why, after years of being neglected as a viable option, it is time for the social-democratic project to return to the political fore. Вот почему после многих лет пренебрежения, как жизнеспособной альтернативы, пришло время социально-демократической модели вернуться на политическую арену.
According to these experts, it was not a viable option to use tripwires this way and anti-vehicle mines equipped with such mechanisms should be regarded as anti-personnel mines. По мнению этих экспертов, использовать взрыватели такого типа на противотранспортных минах нефункционально, и противотранспортные мины, оснащенные такими механизмами, следует рассматривать как противопехотные мины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!