Примеры употребления "vets" в английском

<>
Everything should be supervised by vets. Все должно происходить под наблюдением ветеринаров.
These wounded vets, in many ways like Oscar Pistorius, are seeking acceptance on their merits. Во многом подобно Оскару Писториусу, наши ветераны-инвалиды ищут поддержки и мечтают, чтобы их заслуги были оценены по достоинству.
Government cut through all the red tape, we got foreign vets on it. Правительству удалось обойти бюрократию и нам прислали иностранных ветеринаров.
For advice on how vets can use LinkedIn to find jobs, check out our Veterans page. Чтобы узнать, как ветераны могут использовать LinkedIn для поиска работы, просмотрите нашу страницу для ветеранов.
The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions. Исследователи говорят, что эти результаты могут дать владельцам, ветеринарам и дрессировщикам более глубокое понимание эмоций своего животного.
For some vets the menu of options consists of divorce, suicide, substance abuse, and permanent mental health problems. Для некоторых ветеранов возможный выход из этой ситуации лежит через развод, самоубийство, злоупотребление наркотиками и алкоголем и постоянные психические проблемы.
Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration. Руби отвезли к ветеринару на осмотр, и было установлено, что с ней все в порядке, за исключением истощения и обезвоживания.
And for the veterans in particular, the V.A. said there's a six-fold increase in mental health pharmaceuticals by vets since 2003. Что касается, в частности, ветеранов, по данным Департамента по делам ветеранов, с 2003 г. объем психотропных препаратов для ветеранов вырос в 6 раз.
So, in order to try to find out the answer to this, we got veterinarians from all over the world working with Indian vets to try to figure out what was happening. Так вот, чтобы найти на это ответ, мы пригласили ветеринаров со всего мира для работы с индийскими ветеринарами с целью объяснения случившегося.
Employees who are identified with one of the protected veteran statuses or as a disabled veteran are counted in the aggregate totals on the redesigned VETS preparation report. По сотрудникам, которым присвоен один из защищенных статусов ветерана или которые считаются инвалидами войны, в новом отчете подготовке VETS подводятся итоги.
Led by Richard Kock at the Royal Veterinary College, with colleagues from the Kazakh government’s Research Institute for Biological Safety Problems and the Association for the Conservation of Biodiversity in Kazakhstan, the universities of Oxford and Bristol, the UN’s Food and Agriculture Organisation, and other institutions, we include ecologists, rangeland scientists, vets and spatial modellers. Эту команду возглавил Ричард Кок из Королевского ветеринарного колледжа, а в ее состав вошли коллеги из казахстанского государственного Научно-исследовательского института проблем биологической безопасности, Казахстанской ассоциации сохранения биоразнообразия, Оксфордского и Бристольского университетов, Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН и других институтов. Среди нас были экологи, специалисты по пастбищным землям, ветеринары и эксперты по созданию пространственных моделей.
In fact, they make up some of what I call the most expensive citizens, and they include generationally impoverished, traumatized vets returning from the Middle East, people coming out of jail. Фактически, они, как я их называю, самые дорогие граждане. К ним относятся страдающие от нищеты ветераны-инвалиды, возвращающиеся с Ближнего востока, люди, освобожденные из мест заключения.
Well, one reason is that Judge Russell has now seen 108 vets in his Veterans' Court as of February of this year, and out of 108, guess how many have gone back through the revolving door of justice into prison. Вот одна из причин: на февраль нынешнего года судья Рассел рассмотрел 108 дел в этом суде ветеранов, и из этих 108 человек, угадайте, сколько из них пошли сквозь "вращающиеся двери" судебной системы в тюрьму?
I was thinking, I just finished making another film about World War II vets, and I realized I'd gotten to know their stories, and I realized this was a once-in-a-lifetime opportunity to tell a warrior's story as it unfolded. Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть.
changing the drop-out rates of school kids, combating addictions, enhancing teen health, curing vets' PTSD with time metaphors - getting miracle cures - promoting sustainability and conservation, reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate, altering appeals to suicidal terrorists, and modifying family conflicts as time-zone clashes. влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени- кстати, получаем чудесное исцеление - содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени.
The vet's name was Vaughan. Ветеринара звали Воган.
Korea vet, the whole nine yards. Ветеран Кореи, полный набор.
Outside vetting – including published reviews by congressional investigative bodies, think tanks, and scholars – could add important insights. Внешние исследования – в том числе и опубликованные следственными органами Конгресса доклады, аналитические центры и ученые – могли бы привнести важную информацию.
David Chang was a vet at Criterion Equine. Девид Чанг работал в "Критерион" ветеринаром.
There was a one-armed vet in my vision. Там был однорукий ветеран в моем видении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!