Примеры употребления "verbatim translation" в английском

<>
Conference services: provision of conference services to the policymaking organs of ESCWA and other intergovernmental meetings held under its auspices, including the preparation and coordination of official meetings; provision of interpretation, verbatim reporting, translation, editorial services; documentation and publication services; secretarial and technical support; конференционное обслуживание: конференционное обслуживание заседаний директивных органов ЭСКЗА и других межправительственных совещаний, проводимых под эгидой Комиссии, включая подготовку и координацию официальных заседаний; оказание услуг в области устного и письменного перевода, составления стенографических отчетов и редактирования документов; оказание услуг, связанных с выпуском документации и публикаций; оказание секретариатской и технической поддержки;
Conference services: provision of conference services to the policymaking organs of ESCWA and other intergovernmental meetings held under its auspices, including the preparation and coordination of official meetings; provision of interpretation, verbatim reporting, translation, editorial services; documentation and publication services; and secretarial and technical support; конференционное обслуживание: конференционное обслуживание заседаний директивных органов ЭСКЗА и других межправительственных совещаний, проводимых под эгидой Комиссии, включая подготовку и координацию официальных заседаний; оказание услуг по устному и письменному переводу, составлению стенографических отчетов и редактированию документов; оказание услуг, связанных с выпуском документации и публикаций; секретарская и техническая поддержка;
Conference services: provision of conference services for the policy-making organs of ESCWA and other intergovernmental meetings held under its auspices, including the preparation and coordination of official meetings; provision of interpretation, verbatim reporting, translation, editorial services; documentation and publication services; secretarial and technical support; конференционное обслуживание: конференционное обслуживание заседаний директивных органов ЭСКЗА и других межправительственных совещаний, проводимых под ее эгидой, включая подготовку и координацию проведения официальных заседаний; обеспечение устного перевода, составления стенографических отчетов, письменного перевода и редактирования документов; оказание услуг, связанных с выпуском документации и публикаций; секретариатская и техническая поддержка;
Conference services, which in the repositioned ECA, have clustered conference and language servicing, publications, documentation and reproduction under one umbrella forming the Publications and Conference Management Section to provide the following services: meetings, interpretation and verbatim reporting services; translation and editorial services; documentation and publication services, including text processing; в рамках реорганизации ЭКА конференционные службы, занимающиеся конференционным и языковым обслуживанием и подготовкой, изданием и размножением документации, были объединены в Секцию публикаций и конференционного управления, которая будет предоставлять следующие услуги: услуги по обслуживанию заседаний, устному переводу и составлению стенографических отчетов; услуги по письменному переводу и техническому редактированию; услуги по подготовке и изданию документации, включая обработку текстов;
The experience of three common examinations shows that, in practice, successful candidates tended to repeatedly refuse offers of appointment in editorial or verbatim reporting services, preferring to await an opening in translation services. Опыт проведения трех общих экзаменов показал, что на практике кандидаты, успешно сдавшие экзамен, как правило, отклоняют предложение работать в службах технического редактирования или составления стенографических отчетов, предпочитая дожидаться появления вакансии в службах письменного перевода.
It also contains information on the application of digital sound recording of meeting proceedings to the verbatim reporting function and on the potential extension of the use of that technology to other functions, such as the preparation and translation of summary records. В нем также содержится информация о применении цифровой аудиозаписи хода заседаний для целей составления стенографических отчетов и о возможном распространении этой технологии на другие виды работ, такие, как составление и письменный перевод кратких отчетов.
Benefits of the introduction of speech recognition technology will accrue downstream of the translation process, in text-processing units, where the transcription of translations, original summary records and verbatim records recorded on audio cassettes still constitutes a very significant proportion of the total workload. Выгоды от внедрения технологии распознавания голоса проявятся на заключительных этапах процесса письменного перевода в текстопроцессорных подразделениях, где транскрибирование письменных переводов, первоначальных кратких и стенографических отчетов, записанных на аудиокассеты, по-прежнему составляет весьма значительную долю общей рабочей нагрузки.
The application of technology by DGAACS to several of its processes, e.g., computer-assisted translation, the electronic documents registration and information tracking system (eDrits), an assignment programme to facilitate interpreter assignments and the digital recording system for off-site verbatim reporting, have modernized DGAACS working methods and made them more cost-effective. Использование Департаментом технических средств в ряде его рабочих процессов, например письменный перевод с помощью компьютера, электронная система регистрации документации, информации и поиска (эДРИТС), программа распределения заданий для облегчения составления графика работы устных переводчиков, цифровая запись для дистанционного составления стенографических отчетов, позволило модернизировать методы работы Департамента и сделать их более эффективными с точки зрения затрат.
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
Therefore, if the man who coined the term “genocide” is on tape stating verbatim that it happened “to the Armenians,” why on Earth can’t the United States formally recognize the Armenian Genocide? Итак, если человек, ставший автором термина «геноцид», заявляет, что это случилось с армянами, почему Соединенные Штаты не могут официально признать геноцид армян?
Why is machine translation useless? Почему бесполезен машинный перевод?
In the verbatim record, two words were uttered repeatedly: “density” and “saturation.” В стенограмме были два слова, которые были произнесены неоднократно: «плотность» и «насыщение».
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you. Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
They were lifted verbatim from Palin's own remarks. Она просто пересказала высказывания самой Пэйлин.
The translation of the French novel took him more than three months. Перевод французского романа занял больше трёх месяцев.
The new posts in the Verbatim Reporting Service, the Interpretation Service and the Text-Processing Unit are established to replace temporary positions, given the continuing nature of the functions financed under temporary arrangements since the biennium 1998-1999. Новые должности в Службе стенографических отчетов, Службе устного перевода и Текстопроцессорной группе созданы вместо временных должностей с учетом необходимости постоянного выполнения функций, финансируемых начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов на временной основе.
The translation isn't possible. Перевод невозможен.
The authors assert that an application for amparo would be unsuccessful in this regard and that, in any event, the Constitutional Court has already found that the absence of a verbatim record does not constitute a procedural defect. По утверждению авторов, в данном конкретном случае средство правовой защиты ампаро оказалось бы неэффективным, тем более что Конституционный суд уже постановил, что отсутствие стенографического отчета не представляет собой процессуальное нарушение.
How can Tatoeba help you in translation? Чем Татоэба может помочь вам при переводе?
As reflected in the provisional verbatim record of the 4688th meeting of the Security Council, held on 20 January 2003, members of the Council made comments, suggestions and proposals in the following areas: international instruments; international cooperation; role of the international, regional and subregional organizations; assistance; and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) (hereinafter referred to as the Counter-Terrorism Committee). Как это отражено в предварительном стенографическом отчете о 4688-м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 20 января 2003 года, члены Совета сделали комментарии и вынесли предложения по следующим вопросам: международные документы; международное сотрудничество; роль международных, региональных и субрегиональных организаций; помощь; и Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 (2001) (именуемый далее Контртеррористическим комитетом).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!