Примеры употребления "verbal" в английском с переводом "словесный"

<>
Verbal messages expressed by voices often are highly emotional. Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Verbal threats, for example, are both intangible and coercive. Например, словесные угрозы нематериальны, но это насилие.
We do have a zero tolerance policy towards verbal and physical abuse. Наша политика не терпит снисхождения к словесным или физическим оскорблениям.
Five were dropped, one for verbal abuse, which was a load of bull. Пять из них были сняты, одна была за словесное оскорбление и оказалась ложной.
I think that might be the verbal abuse you're talking about, Robert. Я думаю, что это могло бы быть словесным оскорблением, о котором ты говоришь, Роберт.
This sort of verbal trickery to hide a strategic objective has been seen before. Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
For interfering with an ongoing investigation and the verbal abuse of two of our investigators. По причине вмешательства в текущее расследование и словесное оскорбление двух наших следователей.
However, about half of the victims reported that they were still subjected to verbal abuse. В то же время примерно половина жертв сообщили, что они по-прежнему подвергаются словесным оскорблениям.
Before leaving office, Defense Secretary Robert Gates shot a verbal predator drone at NATO headquarters in Brussels. Перед уходом в отставку министр обороны Роберт Гейтс запустил по брюссельской штаб-квартире НАТО словесную ракету.
This possible increase in verbal intervention in Australia and Europe could limit the upside for both currencies. Это возможное повышение словесной интервенции в Австралии и Европе может ограничить повышение обоих валют.
In 2001, the number of racially-motivated verbal crimes and crimes of violence were roughly the same. В 2001 году было отмечено примерно равное число преступлений, связанных со словесными оскорблениями, и насильственных преступлений на расовой почве.
Too many staff members are subjected to verbal abuse and harassment, including sexual harassment on a daily basis. Слишком многие сотрудники ежедневно подвергаются словесным оскорблениям и притеснениям, в том числе сексуальным домогательствам.
It could be that these powerful emotional states increase the propensity of the brain to produce corresponding verbal "messages." Возможно, что именно такие состояния эмоционального подъема усиливают склонность мозга к созданию соответствующих словесных "посланий".
There were 215 violent incidents; 120 incidents of threatening verbal abuse and 93 armed robberies of significant United Nations assets. Произошло 215 инцидентов, связанных с применением насилия, 120 инцидентов словесных угроз и 93 случая вооруженного ограбления с похищением значительного количества имущества Организации Объединенных Наций.
In particular, Roma IDPs continue to face substandard economic and social conditions as well as instances of verbal abuse and physical assault. В частности, ВПЛ из числа рома по-прежнему находятся в экономических и социальных условиях, не отвечающих нормам, а также сталкиваются с враждебными словесными и физическими нападками.
Today, we don't need to rely on such verbal descriptions of our planet's insignificance against the background of our galaxy. Сегодня нам не нужно полагаться на такие словесные описания незначительности нашей планеты по сравнению с нашей галактикой.
These incidents included cocking and pointing of weapons at UNFICYP soldiers, temporary moves forward into the unmanned positions, stone-throwing and verbal abuse. Эти инциденты были связаны с постановкой оружия на боевой взвод и его нацеливанием на военнослужащих ВСООНК, временными перемещениями на незанятые позиции, бросанием камней и словесными оскорблениями.
There were also reports of denying access to journalists, physical and verbal abuse, raiding of premises of a private TV station and beatings. Кроме того, поступали сообщения об отказе в доступе журналистам, физических посягательствах и словесных оскорблениях, налетах на помещения частных телевизионных станций и избиениях146.
For instance, whenever I did something I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse. Например, всякий раз, когда я сделал что-то, я всегда чувствовал, что папа был разочарован во мне, не говоря уже о пренебрежении и словесном оскорблении.
Those arrested, including United Nations staff, were subjected to physical assault and verbal abuse by the Nyala police during their arrest and detention. Арестованные, в том числе сотрудники Организации Объединенных Наций, при их аресте и задержании подверглись физическому нападению и словесным оскорблениям со стороны служащих в Ньяле полицейских.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!