Примеры употребления "ventilation equipment" в английском

<>
Operation of ventilation equipment under hot conditions Функционирование вентиляционного оборудования в условиях высокой температуры
As evidenced in the 22 January 2007 report on the City of New York fire and safety inspections of the United Nations Headquarters district, the existing buildings do not meet the fire and safety standards in force in the State of New York, owing, in particular, to the lack of sprinklers, smoke detectors and systems for shutting down ventilation equipment in the event of a fire. Как следует из датированного 22 январем 2007 года отчета об инспекциях противопожарной и общей безопасности комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, проведенных службами города Нью-Йорка, имеющиеся здания не отвечают нормам противопожарной и общей безопасности, действующим в штате Нью-Йорк, в частности из-за отсутствия спринклеров, детекторов дыма и систем отключения вентиляционного оборудования в случае пожара.
The ventilation and other equipment as well as signs must not reduce the traffic area (S). Вентиляционное и другое оборудование, а также знаки не должны ограничивать зону движения (С).
These guidelines concern all of the tunnel's facilities, namely electricity supply, lighting, ventilation, signs and signals, central measurement and monitoring installations, communications facilities and computer equipment, cabling, related installations and electromechanical equipment. Эти директивы касаются всех сооружений туннеля, а именно электрогенераторов, осветительного, вентиляционного, указательного оборудования, центральных измерительных и контрольных объектов, коммуникационных объектов и информационного оборудования, прокладки кабеля, смежных объектов, а также электромеханического оборудования.
They were also required to assess the existence and check the working of available equipment in the following areas: energy, lighting, ventilation, road signs and signals, measuring and monitoring equipment, centralized facilities (maintenance/police centre) and related installations. Кроме того, им было предложено выяснить вопрос о наличии энергетического, осветительного, вентиляционного, указательного, измерительного и контрольного оборудования, централизованных установок (ремонтные центры/полиция) и смежных объектов и проконтролировать эффективность их функционирования.
With this object the ventilation equipment must be capable of ensuring a mean air flow velocity of 2 m/s under the conditions described in section 3.2.2.a. Для этого вентиляционная система должна быть в состоянии обеспечивать среднюю скорость воздушного потока 2 м/с в условиях, описанных в пункте 3.2.2.а.
Doors, hatches and other openings shall be closed and the inside ventilation appliances (if any) of the equipment shall be started up at maximum capacity. Двери, люки и другие отверстия закрываются, а внутренние вентиляторы транспортного средства (если таковые имеются) приводятся в действие в их максимальном режиме.
Then the doors, hatches and other openings shall be closed as in normal operation and inside ventilation appliances (if any) of the equipment shall be started up at maximum capacity. Затем двери, люки и другие отверстия закрываются как в условиях нормальной эксплуатации, а внутренние вентиляторы транспортного средства (если они имеются) приводятся в действие в режиме максимального объема подачи воздуха.
To guarantee the workers'health and safety the machinery should be equipped with appropriate ventilation systems, fire protection systems, and emergency cut-offs on all equipment. Для обеспечения охраны здоровья и безопасности рабочих оборудование должно быть оснащено соответствующими вентиляционными системами, противопожарными системами и аварийными выключателями на всех механизмах.
One post is proposed for a Heating, Ventilation and Air-Conditioning Technician to strengthen the capacity of the Force to support the ongoing upgrading of troop accommodation, particularly the installation of additional air conditioning equipment. Одна должность испрашивается для техника по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, который позволит Силам более активно проводить работы по улучшению бытовых условий военнослужащих, в частности, по установке дополнительного оборудования для кондиционирования воздуха.
In this case a quantitative risk analysis has to show that according to existing equipment, e.g. an improved ventilation system with optimised other tunnel techniques (e.g. improved fire detection, optimal rescue- and fire-brigade operation) a separate emergency gallery is not necessary. В этом случае результаты количественного анализа степени риска должны показать, что существующее оборудование, например усовершенствованная система вентиляции, а также оптимизация других средств и методов (например, повышение эффективности обнаружения огня, оптимизация спасательных операций и методов пожаротушения) снимает необходимость в отдельной запасной галерее.
The variance under this heading is primarily attributable to reduced requirements for medical supplies owing to lower actual personnel deployment, and medical equipment due to the non-acquisition of a ventilation system (negative pressure system) owing to the anticipated closure in July 2008 of the avian influenza fever clinic in the context of the continued downsizing of the Mission. Разница по данному разделу объясняется прежде всего сокращением потребностей в медицинских принадлежностях ввиду фактического размещения меньшего количества сотрудников и в медицинском оборудовании, поскольку отпала потребность в приобретении системы вентиляции (всасывающей системы) ввиду ожидавшегося закрытия в июле 2008 года медпункта по профилактике и лечению птичьего гриппа в контексте продолжающегося сокращения Миссии.
The use of mobile high-performance fans is only recommended for the safety of emergency services, for protecting the equipment they use, particularly in tunnels without mechanical ventilation, and to a certain extent for protecting the structure. Применение высокоэффективных мобильных вентиляторов рекомендуется только для безопасной работы аварийно-спасательных служб, защиты используемого ими оборудования, в частности в туннелях без механической вентиляции, а также в определенной степени для защиты инфраструктуры.
Work premises and equipment shall be properly maintained and kept clean, and shall have adequate ventilation, lighting (preferably natural), temperature, noise, washing and other sanitary conveniences, first aid and so on. Рабочие помещения и оборудование должны содержаться в надлежащем техническом состоянии и поддерживаться в чистоте, и должны быть обеспечены надлежащие условия в плане вентиляции, освещения (желательно естественного), температурного режима, уровня шума, водоканализационных и других санитарных услуг, оказания первой помощи и т.д.
In tunnels with a sufficient length and/or traffic volume, the tasks associated with monitoring traffic flow and tunnel equipment are carried out by operation centres, where traffic control and other systems such as ventilation and lighting can be handled as required. В туннелях достаточной протяженности и/или с достаточной интенсивностью движения задачи, связанные с наблюдением за транспортными потоками и функционированием установленного в туннеле оборудования, выполняются эксплуатационными центрами, в которых при необходимости может осуществляться управление системами контроля движения и такими другими системами, как вентиляция и освещение.
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) is required to be maintained according to the highest standards. Заключенное соглашение о помещениях требует соблюдения самых высоких стандартов при содержании и техническом обслуживании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, оснащение судебных залов, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляция, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.).
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) must be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country. Заключенное соглашение о помещениях требует соблюдения действующих в стране пребывания самых высоких стандартов при содержании предоставленного вместе со зданием оборудования (охранная, обогревательная и охладительная системы, оснащение судебных залов, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляция, система пожарной сигнализации, двери с электроприводом и т.д.).
Under the Premises Agreement, the technical equipment provided along with the building (security system, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, lifts, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) has to be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country. Заключенное Соглашение о помещениях предусматривает соблюдение действующих в стране пребывания самых высоких стандартов содержания находящегося в здании оборудования (система безопасности, система отопления и охлаждения, техническое оснащение судебного зала, электроарматура, лифты, система пожаротушения, вентиляционная система, система пожарной сигнализации, электроуправляемые двери и т.д.).
The laboratory has the most up-to-date equipment. Лаборатория имеет самое современное оборудование.
One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems. Найден один из самых сложных туннелей для контрабанды наркотиков между США и Мексикой, оснащенный собственными системами освещения, вентиляции и электрической рельсовой системой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!