Примеры употребления "venal press" в английском

<>
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Admittedly, the country's dire economic condition and its urgent need for energy made the agreement venal in a way. Надо признать, что тяжелое экономическое положение страны и срочная потребность в энергии в какой-то степени сделало это согласие неизбежным.
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
The answer lies in a finely honed strategy, perfected over years, that juggles US demands and the interests of local intelligence chiefs, mullahs, tribal leaders, venal politicians, and a host of fortune seekers. Ответ заключается в хорошо отработанной стратегии, доведенной до совершенства за многие годы, которая умело балансирует требования США и интересы руководителей местной разведки, мулл, лидеров племен, продажных политиков и толпы охотников за богатством.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
Declan Murphy believes in the possibility of redemption, that one or two venal sins don't define you. Деклан Мерфи верит в возможность искупления, что пара грехов не характеризуют тебя.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
It would also deprive their venal local accomplices of the incentive to exploit public office for private gain. Это также лишило бы их местных коррумпированных сообщников стимула использовать служебное положение в личных целях.
In case of fire, press this button. В случае пожара нажмите эту кнопку.
Saddam was venal and cruel, but his regime was predominantly secular. Саддам был корыстным и жестоким, но его режим был преимущественно светским.
All you have to do is press the button. Всё, что вам нужно, это нажать на кнопку.
Things have changed since the days when venal men from poor countries were paid off to further Western political or commercial interests. Многое изменилось с тех времен, когда корыстным представителям беднейших стран платили за поддержку западных политических и коммерческих интересов.
I don't wanna press you. Я не хочу на тебя давить.
Dealing with despots and shady tycoons is no longer venal, but noble. Иметь дела с диктаторами и теневыми олигархами уже больше не позорно, а почетно.
I wonder what happens if I press this button. Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
Semi-literate email and chat-room exchanges among venal traders revealed brazen conspiracies to rig the afternoon exchange-rate “fix” for profit and personal gain. Полуграмотные письма и сообщения в чате, которыми обменивались между собой корыстные трейдеры, раскрыли их бесстыдный сговор по манипулированию дневным «фиксом» курса валют ради прибыли и личной выгоды.
That is why I believe in the Press. Это то почему я верю в Прессу.
The United States violation of emigration agreements, anti-Cuban radio broadcasts from its territory and the failure of its venal courts to sentence the hijackers of Cuban ships and aircraft had been the direct cause of the terrorist acts committed in Cuba in March and April 2003. Совершаемые Соединенными Штатами нарушения эмиграционных соглашений, антикубинское радиовещание с их территории и тот факт, что продажные суды этой страны не вынесли приговор бандитам, которые захватывали кубинские морские и воздушные суда, являются непосредственной причиной террористических актов, совершенных на Кубе в марте и апреле 2003 года.
The Prime Minister held a press conference yesterday. Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.
Thank you very much for accepting our invitation to the press conference. Нам очень приятно, что Вы приняли наше приглашение посетить нашу пресс-конференцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!