Примеры употребления "vehicle fuel" в английском

<>
Moreover, the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres) are higher; Кроме того, с ростом скорости увеличиваются эксплуатационные расходы (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины);
In addition to power production and pipeline injection, CMM is also used in industrial processes, as on-site or local boiler fuel, for coal drying, and as vehicle fuel. Наряду с производством электроэнергии и закачкой в трубопроводы ШМ также находит использование в промышленности как топливо для заводских или местных котельных установок, сушки угля и в качестве моторного топлива.
Excessive speeds contribute to the increase of polluting emissions and noise as well as the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres); Движение на повышенной скорости ведет к увеличению уровня загрязнения и шума, а также росту эксплуатационных расходов (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины).
Security schemes: by the end of 2000, 56 hard protection schemes were in operation, involving two or three bodyguards and one vehicle, equipment, maintenance, fuel, insurance, pay and travel expenses. Схемы безопасности: на конец 2000 года было обеспечено 56 " жестких " схем защиты, каждая из которых включала: двух или трех телохранителей, а также автомобиль, снаряжение, обслуживание, горючее, страховку, денежное содержание и командировочные.
Mandates for blending biofuels into vehicle fuels exist in about 40 countries. Требования о подмешивании биотоплива в моторное топливо существуют приблизительно в 40 странах.
The Partnership for Clean Fuels and Vehicles in its efforts to complete the global elimination of leaded gasoline and supporting that or other initiatives aimed at reducing the sulphur content of vehicle fuels, as well as the emission of serious air pollutants from other sources; Партнерству для обеспечения чистого топлива и автотранспорта в его усилиях по прекращению производства и использованию этилированного бензина во всем мире и этой или другим инициативам, направленным на снижение содержания серы в моторном топливе, а также сокращение объема выбросов серьезных загрязнителей воздуха из других источников;
In this respect, WP.29 invited GRSG to also consider the possible limitation of vehicle fuel tank capacity. Исходя из этого, WP.29 предложил GRSG рассмотреть также возможность ограничения емкости топливных баков транспортных средств.
He said that SGS had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety. Он отметил, что ПГБ согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которой будут рассматриваться вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливных систем транспортных средств и электрической безопасности.
The expert from ISO introduced informal document No. 18 concerning the timetable for the publication of standards ISO 13985 (liquid hydrogen) and ISO 15869 (gaseous hydrogen and hydrogen blends) for land vehicle fuel tanks. Эксперт от ИСО представил неофициальный документ № 18, касающийся графика опубликования стандартов ИСО 13985 (жидкий водород) и ISO 15869 (газообразный водород и водородные смеси) для топливных баков наземных транспортных средств.
7/AC.3 noted that the informal group had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety. 7/АС.3 отметил, что неофициальная группа согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которого будут рассмотрены вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливной системы транспортного средства и электрической безопасности.
Recalling the invitation of WP.29 to consider the possible limitation of vehicle fuel tank capacity, the GRSG Chairman reported that GRSG would continue, the consideration of this issue, as well as the proposal for amendments to Regulation No. 34, introducing requirements fuel tanks to be approved as separate technical units at its next session. Напомнив о предложении WP.29 рассмотреть вопрос о возможном ограничении емкости топливного бака транспортного средства, председатель GRSG сообщил, что GRSG на своей следующей сессии продолжит рассмотрение этого вопроса, а также предложения о поправках к Правилам № 34, предусматривающего введение предписаний о топливных баках, подлежащих официальному утверждению в качестве отдельных технических единиц.
Major factors contributing to this decline are control measures for large stationary sources (cyclones, wet scrubbers, fabric filters and especially electrostatic precipitators), changes in vehicle fuel quality (decrease in lead and sulphur content), changes in vehicle engine design and exhaust treatment, and fuel switches in domestic heating. Основные факторы, способствующие этому сокращению- это меры по борьбе с загрязнением воздуха крупными стационарными источниками (циклонные уловители загрязнителей, мокрые скрубберы, матерчатые фильтры и, особенно, электростатические уловители загрязнителей), изменения в качестве топлива транспортных средств (уменьшение содержания свинца и серы), изменения в конструкции двигателей транспортных средств и очистке выхлопных газов, а также использования другого топлива для коммунального отопления.
8/AC.3 noted that the informal group had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety. 8/AC.3 отметил, что неофициальная группа согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которого будут рассмотрены вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливной системы транспортного средства и электрической безопасности.
The higher requirements under facilities and infrastructure resulted from increased construction services, a higher provision for the self-sustainment of military contingents and formed police units, the planned installation of vehicle fuel dispensing points in 13 districts and higher rental charges for premises, since those provided by the Government did not meet the Mission's operational needs. Увеличение потребностей по статье помещений и объектов инфраструктуры объясняется более активным привлечением услуг в сфере строительства, увеличением ассигнований на самообеспеченность воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, запланированным созданием пунктов заправки топливом автотранспортных средств в 13 районах и более высокими расходами на аренду помещений, поскольку те из них, которые были предоставлены правительством, не отвечают оперативным потребностям Миссии.
The unspent balance was attributable primarily to reduced requirements for vehicle fuel as a result of the fuel restrictions imposed in Eritrea, combined with the suspension of the vehicle replacement programme and lower actual spare parts expenditure pending the decision of the Security Council on the future of the Mission after the relocation and subsequent repatriation of military personnel from Eritrea. Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате меньших, чем предполагалось, расходов на закупку топлива для автотранспортных средств (из-за ограничений на его поставки в Эритрее), а также в связи с приостановлением осуществления программы замены автотранспортных средств и сокращением расходов на запасные части в ожидании решения Совета Безопасности относительно будущего миссии после передислокации военного персонала из Эритреи и его последующей репатриации.
He said that SGS had agreed on the basic structure of phase 1 of the gtr, addressing storage systems for compressed gas and for liquid hydrogen, vehicle fuel system integrity and electric safety, while little progress had been made on the environmental related items. Он отметил, что ПГБ согласовала базовую структуру этапа 1 гтп, в ходе которой будут рассматриваться вопросы, касающиеся систем хранения для сжатого газа и жидкого водорода, надежности топливных систем транспортных средств и электрической безопасности, однако в работе над вопросами, связанными с охраной окружающей среды, прогресс был незначительным.
Suppose the hedonic commodity is an automobile and suppose that there are only three characteristics: number of seats in the vehicle, fuel economy and horsepower. Предположим, что гедонический товар ? автомобиль, и предположим, что он имеет только три характеристики: число мест, расход топлива и мощность.
The Global Initiative on Transport Emissions (GITE) comprises three programmes: the Transport Emissions Knowledge Initiative (TEKI); the Partnership for Vehicle and Fuel Technology Modernization (PVFTM); and the Small Initiatives Clearinghouse (SIC). Глобальная инициатива в отношении выбросов на транспорте (ГИТЕ) включает в себя три программы: Инициативу в отношении данных о выбросах на транспорте (ТЕКИ); Партнерские связи в целях модернизации автотранспортных и топливных технологий (ПСМАТТ); и Расчетную палату данных о малых инициативах (СИК).
In the case of testing a bi-fuel gas vehicle, both fuel types shall be used within the maximum of four (4) simulated failures at the discretion of the type-approval authority. В случае испытания транспортного средства, работающего на двух видах газового топлива, используются оба вида топлива при максимум четырех (4) имитируемых сбоях, по усмотрению органа, предоставляющего официальное утверждение типа ".
These countries, in addition to Germany, Iceland, Italy, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden, have adopted various fiscal incentives to promote energy efficiency, such as a vehicle tax, a fuel consumption tax, and tax exemptions, subsidies or loans to investments in renewable energy sources. Эти страны, так же, как и Германия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия и Швеция, приняли ряд бюджетно-финансовых мер в целях повышения эффективности использования энергии, таких, как введение налога на автотранспортные средства, налога на бензин или предоставление налоговых льгот, субсидий и займов в целях увеличения капиталовложений в освоение возобновляемых источников энергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!