Примеры употребления "veer away" в английском

<>
If no action is taken and Israel again gets away with these horrendous crimes, the situation might very rapidly deteriorate and, ultimately, veer out of control. Если никаких мер принято не будет, и Израиль вновь избежит наказания за эти ужасающие преступления, ситуация может очень быстро обостриться и в конечном итоге выйти из-под контроля.
I was very tired, so I fell asleep right away. Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул.
But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious. Но когда они замечали, что хвост склонялся преимущественно влево (снова с точки зрения виляющей хвостом собаки), их сердцебиение учащалось и они выглядели встревоженными.
Carry on working while I am away. Пока меня нет, продолжайте работать.
Sadly, this newfound modesty, so necessary for understanding other cultures and traditions, threatens to veer into relativism and a questioning of the very idea of truth in human affairs. К сожалению, эта недавно обретенная скромность, столь необходимая для понимания культуры и традиций других народов, угрожает перерасти в релятивизм и сомнения в самой идее искренности и правдивости человеческих отношений.
It has been ten years since my father passed away. Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
Without a strong opposition, the Chávez government would certainly veer too far left; Без сильной оппозиции правительство Шавеза, несомненно, сильно бы полевело;
She idled away many hours on the beach. Много часов она провалялась на пляже.
What you want to do is turn left at the sign, go three blocks, veer right, then make the second left. Вам необходимо на знаке повернуть налево, проехать три квартала, повернуть направо, потом второй поворот налево.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away. Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
Without a strong opposition, the Chávez government would certainly veer too far left; without Chávez, it would have no keel at all. Без сильной оппозиции правительство Чавеза, несомненно, сильно бы полевело; без Чавеза у страны вообще не было бы никакого основания.
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. Если кто-то позвонит мне, пока меня нет, скажи, что я вернусь в пять.
I contend that financial markets are always reflexive and on occasion they can veer quite far away from the so-called equilibrium. Я утверждаю, что финансовые рынки всегда рефлексивны, и иногда они могут довольно сильно отклоняться от так называемого равновесия.
Their dog was so fierce that he kept everyone away. Их собака была такая злая, что всех отпугивала.
A vessel proceeding upstream shall, on approaching the agreed point, veer aside or reduce speed to a minimum and pass the oncoming vessel (convoy) to port; судно, идущее вверх, при подходе к согласованному мосту должно уклониться или уменьшить скорость до минимальной и осуществить пропуск встречного судна (состава) по левому борту;
She kissed away the boy's tears. Она поцеловала мальчика, чтобы он больше не плакал.
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
The water will soon drain away. Вода скоро вытечет.
When the cat is away, the mice will play. Кот за двери - мыши в пляс.
But the boy stayed away for a long time. Однако, мальчик долгое время не приходил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!