Примеры употребления "vary widely" в английском

<>
But local tastes nonetheless vary widely. Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
First, margin interest rates can vary widely. Во-первых, процентные ставки за плечо могут широко меняться.
Diversity is very high; cultural practices vary widely. Степень разнообразия высока, культурные традиции варьируются в широких пределах.
To be sure, economic performance will vary widely among EU countries. Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться.
As a result, their rankings of different countries’ economies can vary widely. В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться.
Indeed, growth rates vary widely across the continent, and not all Africans are benefiting. Более того, темпы экономического роста в разных странах континента сильно различаются, и не всем африканцам они приносят выгоду.
The number and types of batch attributes used can vary widely from one industry to another. Число и типы используемых атрибутов партии сильно отличаются для различных отраслей.
Reported mortality rates vary widely, the highest being more than eight per 100,000 in Portugal. Официальные уровни смертности очень различны, самый высокий – более 8 на 100000 в Португалии.
The circumstances in Syria, Afghanistan, and North Korea vary widely, but they have some things in common. Обстоятельства в Сирии, Афганистане и Северной Корее сильно отличаются, но у них есть некоторые общие черты.
These mysterious instruments vary widely in size and complexity, but they all share a few wondrous capabilities. У этих загадочных инструментов разный размер и уровень сложности, но все они обладают удивительными свойствами.
After all, while businesses or neighborhood associations may offer childcare options to working parents, costs and quality vary widely. Хотя бизнес и локальные сообщества могут предлагать уход за детьми работающим родителям, стоимость и качество этих услуг сильно варьируются.
In addition, these risks vary widely across countries, including countries whose current credit ratings suggest similar levels of sovereign risk. Кроме того, эти риски сильно отличаются в каждой стране, включая страны, чей текущий кредитный рейтинг предполагает схожий уровень суверенного риска.
The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and programme implementation. Остаток наличных средств на конец года может существенно колебаться в зависимости от сроков получения средств и осуществления программ.
There is still much to learn about transboundary aquifers in general, and specific aquifer conditions and State practice vary widely. Еще предстоит многое изучить о трансграничных водоносных горизонтах в целом, к тому же существуют значительные различия в состоянии отдельных водоносных горизонтов и практике государств.
The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. Остаток наличных средств на конец года может существенно колебаться в зависимости от сроков получения средств и осуществления программ.
The percentage contributions for all these categories vary widely across projects, and it is difficult at this point to establish significant correlations or trends. Процентные доли у всех этих категорий варьируются в значительных пределах в зависимости от проектов, и в настоящий момент установить значимые корреляции или тенденции сложно.
Levels of economic development vary widely, from the wealthy countries of the Gulf Cooperation Council to the emerging economies of sub-Saharan and East Africa. Уровни экономического развития значительно отличаются, от богатых стран Совета Сотрудничества стран Персидского Залива до развивающихся экономик суб-Сахары и Восточной Африки.
Internal oversight structures and arrangements vary widely in the organizations of the United Nations system and the single consolidated unit still tends to be the exception. Структуры и механизмы внутреннего надзора в организациях системы Организации Объединенных Наций сильно разнятся, и единое сводное подразделение все еще, как правило, является исключением.
Because email addresses vary widely in the number of characters they contain, input masks are not a good tool for ensuring that email addresses are entered correctly. Поскольку адреса электронной почты могут быть самой разной длины, маски ввода не подходят для их проверки при вводе.
As an element of sales law that specifically touches the property aspects of the transaction, the conditions and effects of retention-of-title mechanisms vary widely from State to State. Как элемент права в области купли-продажи, который конкретно затрагивает имущественные аспекты сделки, условия и последствия действия механизмов удержания правового титула весьма различны в разных государствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!