Примеры употребления "vary in" в английском

<>
Переводы: все50 варьироваться17 другие переводы33
Photos and other types of attachments can vary in size. Фотографии и другие вложенные файлы могут иметь очень большой размер.
Forests, farms, and coasts vary in size, type, and accessibility. Леса, фермы и побережья различаются по размерам, типам и доступности.
Why would our judgments, and our emotions, vary in this way? Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются?
So silk fibers vary in their strength and also their extensibility. Итак, волокна шелка различаются упругостью и растяжимостью
Bulk mailers vary in their sending patterns, content creation, and list acquisition practices. Разные системы массовой рассылки используют различные шаблоны, средства создания контента и списки адресатов.
Elections do occur in the Arab world, and they vary in frequency and significance. Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости.
As each box can vary in weight, the whole batch of boxes is weighed. Так как каждая коробка может отличаться от других по весу, вся партия коробок взвешивается.
SCCPs are complex mixtures, which vary in chain lengths and in the degree of chlorination. КЦХП- это сложные смеси, отличающиеся друг от друга длиной цепи и степенью хлоринации.
The keyboards that are used for a POS system can vary in complexity and technology. Клавиатуры для систем POS-терминалов могут быть разными по сложности и используемым технологиям.
The level of Swap Rates vary in size and change depending on the level of interest rates. Уровень курсов своп может изменяться в зависимости от уровня процентных ставок.
And you can see clearly that the teas vary in their potency from less potent to more potent. Вы можете увидеть, что эффективность чаев различается от менее действенного к более действенному.
The delivery lines can vary in delivery dates, quantities, mode of delivery, and storage dimensions such as site and warehouse. Строки поставки могут различаться в отношении количества, даты поставки, способа поставки и аналитик хранения, таких как объект и склад.
Result sets returned as part of a webhook update also vary in JSON structure - fields returned depend on the node you subscribe to. Наборы результатов, возвращенные в обновлении Webhooks, также различаются структурой JSON. Возвращенные поля зависят от узла, на который оформлена подписка.
The government mandates the range of investment strategies, which vary in terms of the share of equities and fixed income that companies may offer. Правительство поручает спектром инвестиционных стратегий, которые различаются в плане доли акций и стабильного дохода, которые компании могут предложить.
Drugs of that type are likely to vary in terms of route of administration, consumption patterns, associated trends, impact on health and other problems. Наркотики этого ряда отличаются друг от друга способом введения в организм, характером потребления, соответствующими тенденциями, последствиями для здоровья и другими проблемами.
Depending on the Client's myAlpari status allocated at the end of each week, the refunds available vary in accordance with the discount activated: От статуса Личного кабинета, который ему присваивается по итогам недели, зависят лимиты суммы компенсаций по подключенным скидкам:
People vary in their ability to attract others, and their attraction depends partly on inherent traits, partly on learned skills, and partly on social context. Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста.
There are also several other population surveys, conducted by a range of institutions and agencies, which vary in content and coverage, depending on their objectives. Целым рядом учреждений и ведомств проводится также несколько других демографических обследований, различных по содержанию и охвату в зависимости от стоящих перед ними задач.
And we can begin to say how much variance do we find, how many letters that vary in at least one of those individual sequences. И мы можем начать говорить о том, как много различий мы находим, как много оснований, которые различны по крайней мере в одной из тех индивидуальных последовательностей.
Concerning employment permits, the State party underlines that they are issued in accordance with provisions under the Immigration Act and vary in their periods of validity. В отношении разрешений на трудоустройство государство-участник подчеркивает, что они выдаются в соответствии с положениями Закона об иммиграции и сроки их деятельности различны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!