Примеры употребления "vanity fair" в английском

<>
Freckled, half-naked Lindsay Lohan on the cover of Vanity Fair? Веснушчатая полуголая Линдси Лохан на обложке Vanity Fair?
In fact, no one dining here has not been in Vanity Fair except you. Никто, из приглашенных, не был на ярмарке тщеславия, кроме тебя.
His room was plastered with Vanity Fair pages, sports car magazine covers. Его комната была увешана страницами Vanity Fair, журналами со спортивными машинами.
Razor blades, saline solution, black socks, and the new issue of Vanity Fair. Бритвенные лезвия, солевой раствор, черные носки и новый выпуск Vanity Fair.
She was editor of Vanity Fair, one of the great phenomenal women of her day. Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи.
Why should she be able to take you to the cleaners and talk trash in Vanity Fair? С какой стати ей можно перемывать вам косточки и трепать языком о вас в Vanity Fair?
Angelina Jolie's photo spread with her toddler son, adopted from Cambodia, in Vanity Fair heralded this shift: Распространённое фото Анджелины Джоли с её маленьким приёмным сыном из Камбоджи в журнале "Vanity Fair" ("Ярмарка тщеславия"), ознаменовала эту перемену:
What is striking about No Easy Day and the Vanity Fair article is that the rationale for legal due process is reflected in every other paragraph. В книге "Нелегкий день"и в статье журнала Vanity Fair удивляет то, что обоснования для судебного процесса находятся в каждом втором абзаце.
Moreover, she came to the story as a reporter for the magazine Vanity Fair, with no training or experience in public health, agronomy, economics, or African development. Более того, она подошла к истории как корреспондент журнала Vanity Fair, без стажировки или опыта в общественном здравоохранении, агрономии, экономике или развитии Африки.
Likewise, this month the magazine Vanity Fair published a hagiographic behind-the-scenes look at the steps that Obama and his team took in the run-up to the raid. Также, в этом месяце в журнале Vanity Fair опубликовали статью с хрестоматийным закулисным взглядом на шаги, предпринятые Обамой и его командой перед данным налетом.
The sources cited by Vanity Fair confirm that the intelligence on which the team made the decision to "go in" was impressionistic and incomplete (that is, the target, judging from the length of his shadow, was "tall and thin" like Bin Laden, but his identity was not 100% certain). Источники, цитируемые журналом Vanity Fair, подтверждают, что разведданные, на основании которых отряд принял решение начать налет, были неточными и неполными (т.е., что целью, судя по длине тени, был "высокий худой человек", такой как бен Ладен, но 100% уверенности в его личности не было).
You could get a job at Vanity Fair. Тебя легко возьмут в "Вэнити Фэар" после такого.
In The Idealist, Vanity Fair writer Nina Munk draws a nuanced portrait of Sachs and his Millennium Villages Project (MVP) – a $120 million demonstration project intended to show the world that it’s possible to lift African villages out of poverty through a massive infusion of targeted assistance. В книге "Идеалист", Нина Манк - писатель Vanity Fair, пишет нюансовый портрет Сакса и его Проект “Millennium Villages Project” (MVP) - демонстрационный проект стоящий 120 миллионов долларов США, который предназначен показать миру, что поднять африканские села из нищеты возможна через массивное внушение целевой помощи.
That isn't fair. Так не честно.
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия.
Did you go to the book fair? Ты ходил на книжную ярмарку?
Vanity, Perfume & Shaving Косметички, духи и приборы для бритья
That's not fair. Так не честно.
Under the vanity countertop, alongside of the bowl there is a feeder push button. Just press it. Под столешницей, сбоку от унитаза есть кнопка смыва. Надо её нажать.
Life's not fair. Нет в жизни справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!