Примеры употребления "valuers" в английском

<>
Organizations of professional valuers and valuation standards Организации профессиональных оценщиков и стандарты оценки
Even in principle the question of independent valuers does not arise here. Ни о каких независимых оценщиках здесь речь не идет даже в принципе.
Managers and valuers perceive IA in a significantly broader sense than bookkeepers, etc. Менеджеры и оценщики понимают НМА существенно более широко, чем бухгалтеры и т.д.
This value is determined by appraisal, which is normally undertaken by professionally qualified valuers. Эта стоимость определяется путем оценки, которая обычно производится профессиональными квалифицированными оценщиками.
Yet these differences must not completely invalidate the valuation of the business by professional valuers. И все же эти отличия не должны приводить к полной бессмысленности оценки бизнеса профессиональными оценщиками.
It is precisely the discounting of all expected cash flows that professional valuers understand as IP valuation. Профессиональные оценщики понимают под оценкой ИС именно приведение всех ожидаемых денежных потоков к текущему моменту.
A number of private companies, employing hundreds of licensed valuers, do a lot of research in IT-supported (mass-) valuation methods. Ряд частных компаний, в которых работают сотни лицензированных оценщиков, проводят значительные исследования в области методов (массовой) оценки с применением информационных технологий.
The sphere of activity of professional valuers is traditionally divided into subject areas, among which there is no such field as IP valuation. Сфера деятельности профессиональных оценщиков традиционно делится на предметные области, среди которых нет такой области, как оценка ИС.
Of course, managers, bookkeepers and professional valuers also use the concept of IP, but they coarsen it and, as a rule, make it much narrower. Разумеется, менеджеры, бухгалтеры и профессиональные оценщики также используют понятие ИС, но они его огрубляют и, как правило, сильно сужают.
Moreover, the contradiction which has arisen cannot be resolved within the professional community of valuers, for at least two reasons, each of which is sufficient. Более того, возникшее противоречие не может быть разрешено внутри профессионального сообщества оценщиков, как минимум, по двум причинам, каждая из которых достаточна.
Certification of property valuers as well as enterprises performing valuation of property and the annual collection of detailed information on their activities create a complicated bureaucratic mechanism, without promoting any improvement of skills and quality control. Сертификация оценщиков имущества, а также предприятий, проводящих подобную оценку и ежегодный сбор подробной информации о своей деятельности, представляет собой сложную бюрократическую процедуру, которая не способствует повышению профессионального уровня и контролю качества.
Further in respect of KAC's claim, the Panel had the benefit of reports prepared by expert consultants retained by it and the “E/F” Panel, including aircraft valuers, in addition to other expert evidence in relation to KAC's claimed losses. Кроме того, в связи с претензией " КЭК " Группа опиралась на доклады, подготовленные экспертами-консультантами, привлеченными ею и Группой " Е/F ", включая оценщиков воздушных судов, а также на другие экспертные оценки потерь, заявленные " КЭК ".
These institutions include: (1) copyright and patent rights, other institutions of intellectual property, legislation on competition; (2) bookkeeping records of IA; (3) the customs of business, including standards and methods of valuing business and IA, which are used by professional valuers, technological brokers, etc. К числу таких институтов относятся: (1) авторское и патентное право, другие институты интеллектуальной собственности, законодательство о конкуренции; (2) бухгалтерский учет НМА; (3) обычаи делового оборота, включая стандарты и методы оценки бизнеса и НМА, применяемые профессиональными оценщиками, технологическими брокерами и т.д.
On the instruction of the Panel, technical missions composed of members of the secretariat and the expert consultants visited Jordan, the Syrian Arab Republic and Kuwait to conduct extensive interviews with claimants, Government officials and private sector experts such as accountants and real estate valuers. По распоряжению Группы технические миссии в составе сотрудников секретариата и экспертов-консультантов посетили Иорданию, Сирийскую Арабскую Республику и Кувейт для проведения обстоятельных собеседований с заявителями претензий, правительственными должностными лицами и экспертами из частного сектора, такими, как бухгалтеры и оценщики недвижимости.
The peer review of the competition law in UNCTAD and the amendment of the Monopolies and Prices Control Act led to the introduction of competition among land valuers (allowing private practitioners) and to a faster turnaround- one week instead of one month for a land valuation. Экспертный анализ законодательства о конкуренции в ЮНКТАД и пересмотр закона о монополиях и контроле над ценами привели к появлению конкуренции между оценщиками земель (в результате появления возможности частной практики) и к ускорению сроков- неделя вместо месяца- проведения оценки земельного участка.
whether an independent valuer was involved. участвовал ли в переоценке независимый оценщик.
The valuer from the bank is coming Christmas Eve. Оценщик из банка приедет в канун Рождества.
The claimed amount of the loss was based on the report of an expert aircraft valuer which valued the seven destroyed aircraft on a market value basis as at 2 August 1990. Заявленная сумма потери была рассчитана на основе доклада эксперта-оценщика воздушных судов, который произвел оценку семи уничтоженных самолетов на базе их рыночной стоимости по состоянию на 2 августа 1990 года.
However, the budget line item for diamond office employees and the independent diamond valuer was reduced by the Legislature in August 2008, and this situation continues to cause some concern to those involved. Однако в августе 2008 года парламент сократил бюджетные ассигнования, предназначенные для выплаты вознаграждения сотрудникам Управления по алмазам и оплаты услуг независимого оценщика алмазов, поэтому ситуация продолжает вызывать некоторую озабоченность у заинтересованных сторон.
The Liberian Deputy Minister for Policy and Planning at the Ministry of Lands, Mines and Energy informed the Panel on 18 November 2008 that an agreement had been reached with the Israeli authorities to send a diamond valuer to Israel to digitally photograph the diamonds and issue a Kimberley Process certificate. Заместитель министра по вопросам политики и планирования в министерстве земель, горнорудной промышленности и энергетики Либерии 18 ноября 2008 года информировал Группу о том, что с израильскими властями была достигнута договоренность, согласно которой в Израиль будет отправлен оценщик алмазов, который сделает цифровую фотографию алмазов и выдаст сертификат Кимберлийского процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!