Примеры употребления "value creation" в английском

<>
Value creation, profit maximization, and competitiveness must also be measured against the greater public good. Создание стоимости, максимизация прибыли и конкурентоспособность, должны также соизмеряться с большим общественным благом.
In 116 of 140 countries assessed by UNEP, the stock of natural capital that underpins value creation is in decline. В 116 из 140 стран, проверенных ЮНЕП, запас природного капитала, что лежит в основе создания ценности, находится в упадке.
There is now a stronger case for the business sector to increase its focus on long-term value creation, proactively embrace an expanded view of risk management that includes environmental, social and governance factors, and emphasize the role of ethics in driving market confidence and trust. В настоящее время сектор предпринимательства имеет более благоприятные возможности для акцентирования внимания на создании стоимости в долгосрочной перспективе, перспективного и углубленного рассмотрения механизмов управления рисками, которые включают экологические, социальные и управленческие факторы, и усиления роли этики в обеспечении доверия к участникам рынка.
I'm not sure this isn't the most perfect example of intangible value creation. Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
We must rethink our ideas about economic and social development, value creation, privacy and ownership, and even individual identity. Мы должны переосмыслить наши представления об экономическом и социальном развитии, созидании, неприкосновенности частной жизни и собственности, и даже отдельной личности.
A conceptual basis for the opposing perspective, to which I adhere, lies in the Harvard economist Michael Porter’s theory of shared value creation. Концептуальная основа противоположной точки зрения, которой придерживаюсь я, заключается в теории гарвардского экономиста Майкла Портера о создании общих ценностей.
They recommended that ICT investments be based on a sound understanding of their impact on the operations of a particular industry and on value creation and distribution. Они рекомендовали обеспечить, чтобы инвестиции в ИКТ основывались на четком понимании их влияния на деятельность конкретной отрасли и на процесс создания и распределения стоимости.
In the former case, women's contribution to value creation was estimated to be twice that of men; in the latter, it was still significantly greater (23 % as against 14 %). В первом случае доля женщин, участвующих в создании этих ценностей, была оценена в два раза выше, чем у мужчин; во втором случае доля женщин также значительно выше (23 процента против 14 процентов).
This bottom-up approach to value creation is enabled by the horizontal (or peer-to-peer) networks and do-it-yourself (DIY) platforms that form the foundation of the “frugal” economy. Подход к созданию качественной продукции «снизу вверх» возможен с помощью горизонтальных (или равных-равному) сетей и платформ DIY («сделай сам» от английского ‘do it yourself’), которые формируют основу «экономной» экономики.
For example, if an information technology system has increased the productivity of health insurance enrolment processing while staff levels have remained the same, the value creation calculation would be based on the number of staff (and corresponding overhead costs) that would have been needed to achieve the same level of output using the old manual system. Например, если внедрение информационно-технологической системы позволило повысить эффективность обработки заявлений о присоединении к плану медицинского страхования при неизменном числе сотрудников, расчет создаваемой стоимости проводился бы на основе количества сотрудников (и объема соответствующих накладных расходов), необходимого для достижения аналогичных результатов с использованием прежней системы неавтоматизированного ввода данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!