Примеры употребления "vacancy rates" в английском

<>
Переводы: все148 доля вакантных должностей89 другие переводы59
Vacancies in duty stations with high vacancy rates; число вакансий в местах службы с высокими показателями вакантных должностей;
In addition, redeployment exercises increase overall costs by reducing vacancy rates. Кроме того, перераспределение сотрудников приводит к увеличению общих расходов в результате снижения нормы вакансий.
Such efforts have helped the Tribunal to expedite the filling of vacancies and reduce vacancy rates. Эти усилия помогли Трибуналу ускорить процесс заполнения вакантных должностей и сократить долю вакансий.
Table 2 of annex VII to the present report provides details of vacancy rates and turnover/attrition. Подробная информация о показателях доли вакансий и текучести кадров/выбытия персонала приводится в таблице 2 приложения VII к настоящему докладу.
Table 1 Overview of vacancy rates in language services as of 30 June 2001 (Professional posts) a Таблица 1 Общая ситуация с вакантными должностями в языковых службах по состоянию на 30 июня 2001 года
OHRM's human resources management planning, including succession planning, is limited: vacancy rates, particularly in the field, remain high Планирование управления людскими ресурсами УЛР, в том числе планирование кадровой преемственности, ограничено: доля вакансий, особенно в полевых отделениях, остается высокой
Mobility has a positive impact in filling existing high vacancy rates at some United Nations duty stations and regional commissions; мобильность должна давать положительные результаты в плане заполнения большого числа существующих вакансий в некоторых местах службы и региональных комиссиях Организации Объединенных Наций;
It has a positive impact in filling existing high vacancy rates in some United Nations duty stations and regional commissions; она должна положительно сказываться на заполнении большого числа существующих вакансий в некоторых местах службы и региональных комиссиях Организации Объединенных Наций;
Such rates and standard costs include information on exchange rates, inflation rates, standard salary costs, common staff costs and vacancy rates. Такие ставки и нормативные расходы включают обменные курсы, темпы инфляции, нормативные расходы на выплату окладов, общие расходы по персоналу и коэффициенты вакансий.
However, at this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. Однако в данный момент в настоящем докладе не предлагается корректировка доли вакансий по должностям категории специалистов и общего обслуживания.
Performance bonds should be obtained from all contractors, procurement staff vacancy rates must be lowered and each mission should have a procurement plan. Исполнительный залог следует требовать от всех подрядчиков, следует также сократить число вакантных должностей сотрудников по вопросам закупок, и все миссии должны располагать планом закупок.
Once services have reduced their vacancy rates, the net capacity increase brought about by the creation of the new posts will be fully felt. Как только службы сократят число имеющихся вакансий, чистое увеличение объема ресурсов в результате создания этих новых должностей начнет в полной мере ощущаться.
Almost 90 percent of health care workers indicate that their workload was increasing primarily due to HIV and AIDS and high vacancy rates for staff. Почти 90 процентов медицинских работников считают, что увеличение нагрузки связано, в первую очередь, с заболеваемостью ВИЧ/СПИДом и нехваткой персонала.
Such adjustments reflect, in particular, the fluctuations in vacancy rates and standard costs, inflation and exchange rates, compared with the assumptions used for establishing the approved budget. Такие коррек-тировки отражают, в частности, колебания коэффи-циентов вакансий и нормативных расходов, инф-ляции и обменных курсов по сравнению с пред-положениями, которые использовались при состав-лении утвержденного бюджета.
By comparison, the realized vacancy rates amount to 3.2 per cent for 2004 and to 6.5 per cent for the period January to July 2005. Для сравнения можно сказать, что в 2004 году фактическая процентная доля вакансий составляла 3,2 процента, а за период с января по июль 2005 года — 6,5 процента.
Proper and timely training could act as an incentive to mobility or recruitment, which could go some way to alleviating the high vacancy rates in certain missions. Надлежащая и своевременная подготовка может служить стимулом для мобильности персонала или его набора, что в определенной степени может способствовать уменьшению высокого процента вакансий в ряде миссий.
Such adjustments reflect, in particular, the fluctuations in vacancy rates and standard costs, inflation and exchange rates as compared with the assumptions used for establishing the approved budget. Такие корректировки отражают, в частности, колебания коэффициентов вакансий и нормативных расходов, инфляции и обменных курсов по сравнению с предположениями, которые использовались при составлении утвержденного бюджета.
However, it had excluded some vacant positions for international staff in the Supply Section and the Fuel Cell, which had vacancy rates ranging from 31 to 100 per cent. Вместе с тем из него были исключены некоторые вакантные должности международных сотрудников в Секции снабжения и Продовольственной группе, в которых показатели доли вакансий составляли от 31 до 100 процентов.
The programmes of work of departments concerned with development and of the regional commissions should be implemented effectively and high vacancy rates, especially in the regional commissions, should be avoided. Программы работы департаментов, занимающихся проблемами развития, и региональных комиссий должны осуществляться эффективно, и следует не допускать наличия большого числа вакантных должностей, особенно в региональных комиссиях.
The United Nations Office at Nairobi continues to use a high proportion of freelance interpreters given the small size of the team and the high vacancy rates prevalent in Nairobi. В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби по-прежнему используется больше внештатных устных переводчиков с учетом их небольшого штатного состава и большого числа вакансий в Найроби.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!