Примеры употребления "vacancies" в английском с переводом "вакантная должность"

<>
Переводы: все827 вакансия550 вакантная должность253 другие переводы24
Circulation of information on vacancies 112 Распространение информации о вакантных должностях 112
Subsequent vacancies were filled upon the adoption of Board decision IDB.29/Dec.8. Образовавшиеся впоследствии вакантные должности были заполнены в результате принятия Советом ре-шения IDB.29/Dec.8.
The Office of Human Resources Management initiated the advertising of vacancies in Galaxy in 2002. Управление людских ресурсов приступило к размещению объявлений о вакантных должностях в системе «Гэлакси» в 2002 году.
6 The analysis operates with vacancies in regular budgetary posts at the Professional level and above. 6 Этим анализом были охвачены все вакантные должности категории специалистов и выше, финансируемые за счет регулярного бюджета.
The plans cover 10 key sectors, including post vacancies, gender equality, geographical distribution and performance management. Эти планы охватывают 10 ключевых секторов, включая вакантные должности, гендерное равенство, географическое распределение и управление служебной деятельностью.
Increase its efforts at filling vacancies in air operation management functions at Headquarters and in the field активизировать свои усилия по заполнению вакантных должностей сотрудников по управлению перевозками в Центральных учреждениях и на местах;
Seven recruitment officers service approximately 5,000 mission posts, with 746 vacancies reported as of January 2001. Семь кадровиков обслуживают приблизительно 5000 должностей миссий при 746 вакантных должностях, сообщенных по состоянию на январь 2001 года.
Accordingly, no adjustment for vacancies in the General Service and related categories is included in the present report. Таким образом, корректировка в связи с изменением доли вакантных должностей категории общего обслуживания и смежных категорий в настоящем докладе не учитывается.
b Comparison between projected and actual vacancies are for the period from 1 March to 30 June 2000. b Сопоставительные данные о прогнозируемых и фактических вакантных должностях приводятся за период с 1 марта по 30 июня 2000 года.
Include in his annual personnel report to the Board a detailed analysis of post vacancies in the Organization. включать в свой ежегодный доклад Совету по вопросам персонала подробный анализ поло-жения дел с вакантными должностями в Организации.
The Committee was also informed that all of these vacancies would be filled by the end of 2007. Комитет был информирован также о том, что все эти вакантные должности будут заполнены к концу 2007 года.
Action to be taken to fill immediately all vacancies in the posts of Sinhala- Tamil translators and Tamil typists. принять меры для немедленного заполнения всех вакантных должностей переводчиков с сингальским и тамильским языками и машинисток с тамильским языком.
In 1991, the Ministry of Justice announced a competitive examination to fill vacancies in the Justice Administration Officers'Corps. В 1991 году министерство юстиции объявило конкурсный экзамен на замещение вакантных должностей в составе корпуса судебной администрации.
Staff vacancies precluded implementation of all six follow-up audits for 2000 pledged in the annual report for 1999. Наличие вакантных должностей не позволило провести в 2000 году все шесть последующих ревизий, о которых говорилось в ежегодном докладе за 1999 год.
Operating with vacancies places undue pressure on the current staff, which could lead to deficiencies and weaknesses in internal control. Незаполнение вакантных должностей создает дополнительную нагрузку для нынешнего персонала, что может привести к недостаткам и изъянам в системе внутреннего контроля.
Vacancies arising from sources other than mandatory separation offer better opportunities for attaining the Organization's goals in the above areas. Образование вакантных должностей не в результате обязательного прекращения службы, а по другим причинам предоставляет больше возможности для достижения целей Организации в вышеупомянутых областях.
The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas. Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях.
Staff employed against posts which eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary. Сотрудники на должностях, которые в конечном итоге не будут утверждены, будут, при необходимости, оформлены до истечения их контрактов на имеющиеся вакантные должности.
Table 2 Distribution by language and level of vacancies in translation and interpretation services at the four main United Nations conference-servicing centres Таблица 2 Распределение вакантных должностей по языкам и классам должностей в службах письменного и устного перевода в четырех основных конференционных центрах Организации Объединенных Наций
Staff who could not be placed immediately in an established post in the occupational network would be accommodated through the central administration of vacancies. «Сотрудники, которые не могут быть сразу же назначены на штатную должность в рамках сети профессиональных групп, будут трудоустраиваться через систему централизованного заполнения вакантных должностей».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!