Примеры употребления "utilization rate" в английском

<>
Переводы: все39 коэффициент использования23 другие переводы16
The operating rate (capacity utilization rate) for 2004 was 91.9 %. В 2004 году коэффициент загрузки производственных мощностей (использования производственных мощностей) составлял 91,9 %.
View the hour utilization rate for the project team members who are assigned to a project. Просмотрите ставки почасового использования для участников группы проекта, которым поручена работа над проектом.
Delegations expressed satisfaction that, after repeated requests from the General Assembly, there had been an improvement in the utilization rate in Nairobi. Делегации выразили удовлетворение тем, что к настоящему времени после неоднократных просьб Генеральной Ассамблеи удалось добиться повышения показателя использования в Найроби.
Supply capabilities in most least developed countries are inadequate, as indicated by their average utilization rate of only 70 per cent of the Generalized System of Preferences. Возможности большинства наименее развитых стран в плане предложения не достаточны, о чем свидетельствует то обстоятельство, что Всеобщая система преференций используется ими всего на 70 процентов.
If the trend of the year 2000 continues, then the number of meetings with interpretation should be not less than 320 — a utilization rate of 21 per cent. Если тенденции 2000 года сохранятся, то заседаний с устным переводом будет не менее 320, то есть норма использования помещений составит 21 процент.
The operating costs of the centre, the income generated from its utilization and its utilization rate for the period from 2001 to 2004 are provided in table II.7. Оперативные расходы центра, поступления от его использования и показатели его использования за период с 2001 года по 2004 год показаны в таблице II.7.
The Board noted that should the current low utilization rate of the Emergency Fund continue, the Board would need to revise the current level of the Fund's biennial allocation. Правление отметило, что в случае сохранения нынешнего низкого показателя использования средств Чрезвычайного фонда Правлению придется пересмотреть нынешний объем ресурсов, выделяемых Фонду на двухгодичный период.
In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system. Кроме того, было отмечено, что корректируемый минимальный гарантированный размер пособий на уровне 80 процентов, по-видимому, не оказывает сколь-либо существенного влияния на показатель использования двухвалютной системы.
Diligence and discipline would be required to complete the programme of work, and he called on delegations to help improve the utilization rate factor of time allocated to the Third Committee. Чтобы выполнить программу работы, нужны усердие и дисциплина, и он призывает делегации помочь как можно эффективнее использовать время, выделенное Третьему комитету для его работы.
During the sixtieth session, the Committee had improved its conference service utilization rate in comparison with the previous year, but had nonetheless lost more than 13 hours owing to meetings starting late and ending early. На шестидесятой сессии Комитет улучшил показатель использования конференционных услуг по сравнению с предыдущим годом, но все же потерял более 13 часов из-за того, что заседания поздно начинались и рано заканчивались.
It was also glad that the overall utilization rate of conference services had exceeded 80 per cent in 1999 and re-emphasized how important it was for all organs and duty stations to achieve that target. Он также с удовлетворением отмечает, что общий показатель использования ресурсов конференционного обслуживания в 1999 году превысил 80 процентов, и вновь указывает на важное значение того, чтобы этот показатель был достигнут во всех органах и местах службы.
The Economic Commission for Africa explained that there was no incentive for it to improve the utilization rate of the centre and to maximize the revenue earned, since all revenue was currently treated as miscellaneous income and remitted to Headquarters. Экономическая комиссия для Африки пояснила, что она материально не заинтересована в повышении показателя использования центра и получении максимального размера поступлений, поскольку все поступления в настоящее время проводятся по счету разных поступлений и перечисляются в Центральные учреждения.
It had specifically taken note of the high utilization rate across the four main duty stations, the increased emphasis on accountability in regard to the timely submission, processing and issuance of documentation and the Department's stated emphasis on strengthening its technological applications. Говоря конкретно, она приняла к сведению высокий уровень использования ресурсов в четырех основных местах службы, больший акцент на подотчетность в том, что касается своевременного представления, обработки и издания документации, и то внимание, которое Департамент уделяет расширению применения прикладных технологических средств.
With regard to the difficulties of filling interpretation vacancies, he explained that the post structure in Nairobi, which did not provide opportunities for advancement, was a factor and that the low utilization rate for interpreters, which meant that they had to travel frequently, was another deterrent to recruitment. В связи с проблемой заполнения вакансий переводчиков этот представитель пояснил, что одним из негативных факторов является структура должностей в Найроби, не предусматривающая возможностей для повышения по службе, а также низкий показатель использования устных переводчиков, из-за чего им часто приходится совершать поездки.
The Committee had noted with satisfaction that, in 2006, all meetings of Nairobi-based United Nations bodies had taken place in Nairobi, and had welcomed the increased promotional activities undertaken by the management of the United Nations Conference Centre at the Economic Commission for Africa, which had resulted in a marked increase in the utilization rate (from 42 per cent in 2005 to 75 per cent as at the end of May 2007). Комитет с удовлетворением отметил, что в 2006 году все заседания органов Организации Объединенных Наций, базирующихся в Найроби, проходили в этом городе, и приветствовал активизацию информационно-пропагандистской деятельности, предпринятой руководством Конференционного центра Организации Объединенных Наций в Экономической комиссии для Африки, которая привела к заметному повышению уровня использования ресурсов (с 42 процентов в 2005 году до 75 процентов в конце мая 2007 года).
Requests the Board to review the benefit of the two-track system vis-à-vis the United States dollar track for both the beneficiaries and the Fund as a whole, taking into account the effect of the adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount on the utilization rate of the two-track system, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session; просит Правление проанализировать выгоды использования двухвалютной системы по сравнению с начислением пособий только в долларах США как для бенефициаров, так и для Фонда в целом с учетом того, как установление корректируемого минимального гарантированного размера пенсионных пособий на уровне 80 процентов от суммы пенсии в долларах США скажется на показателе использования двухвалютной системы, и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад по этому вопросу;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!