Примеры употребления "usable space" в английском

<>
The basic definitions such as household, dwelling, room, usable floor space, types of buildings, type of ownership, or dwelling prices are varied, depending on the specificity of a given country. Базовые определения, такие как домохозяйство, жилищная единица, комната, полезная площадь, тип здания, тип владения или цены на жилье, характеризуются различиями в зависимости от специфики каждой страны.
You'll want your Kinect sensor adjusted to the best angle for capturing all of your usable play space. Сенсор Kinect необходимо отрегулировать так, чтобы его камера захватывала все игровое пространство.
The provision for alterations and improvements includes the continuation of the multi-year project to renovate interior offices, the implementation of environmental initiatives identified through the environmental management system, the continuation of the multi-year project to renovate all food services spaces, the conversion of the former commissary into usable office space and the installation of security doors and control system in the new open office area. Ассигнования на перестройку и переоборудование предназначены, в частности, для продолжения осуществления экологических инициатив, определенных с помощью системы экологического менеджмента, продолжения реализации многолетнего проекта модернизации всех помещений общественного питания, переоборудования бывшего комиссионного магазина в пригодные для использования служебные помещения и установки защитных дверей и системы контроля безопасности новых открытых служебных помещений.
And, in fact, if the supply of land and usable floor area is not increased, more spending on local public infrastructure will cause prices of existing space to rise even higher. Фактически, если предложения по земельному фонду и общая площадь под строительство не будут увеличены, повышение расходов на местную инфраструктуру приведут к еще более высоким ценам на жилищную собственность.
Now the second lesson that we learned in this is that the constraints on this design really push the innovation, because we had to hit such a low price point, because we had to make a device that could travel on many, many types of terrain but still be usable indoors, and be simple enough to repair, we ended up with a fundamentally new product, a new product that is an innovation in a space that really hasn't changed in a hundred years. Ну а второй урок, который мы извлекли, в том, что рамки, в которые нам нужно было вписаться, на самом деле послужили усовершенствованию: нам удалось добиться низкой стоимости, нам удалось создать устройство, пригодное для передвижения как по разным типам местности, так и в помещении. При этом его легко ремонтировать. В конце концов, мы создали принципиально новый продукт, новый продукт, являющийся инновацией в области, в которой сотни лет не происходило никаких изменений.
Before Einstein, scientists used to think that space had no end. До Эйнштейна учёные думали, что космос бесконечен.
In the Carlsbad region, the roads have been usable this morning, though in some places they were icy and snowy. Сегодня утром в Карловарском крае дороги были проходимы, но кое-где замерзшие и заснеженные.
Space travel will be commonplace some time in the future. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet. В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность.
How do you find food in outer space? Как ты найдешь еду в космосе?
The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account. Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде.
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
We spent the last day brainstorming a schedule or timeline that we would need to solve the EDL problem and get it to the point that it would be usable for landing humans on Mars. В последний день мы в срочном порядке разработали график для решения проблемы входа, снижения и посадки, чтобы довести работу до конца и обеспечить высадку человека на Марсе.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
The depreciation allowance in theory should be enough to replace an existing asset when that asset is no longer economically usable. Амортизационных отчислений, в теории, должно хватать на то, чтобы заместить имеющиеся в наличии активы, когда их эксплуатация становится экономически неэффективной.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
Removing people from land that they previously occupied is never pretty, but the fact that the authorities refused to provide compensation, refused to find the church another usable plot of land and outsourced the job to a bunch of young goons, who subsequently got wasted, showed up at three o’clock in the morning, and looted (literally looted) the property they were demolishing all suggest that this is far from being above board. Выгонять людей с земли, которой они раньше пользовались - это всегда некрасивый процесс, но то, что власти отказались предоставить компенсацию, отказались найти для церкви новый участок земли, которым она могла бы пользоваться, и привлекли к делу какую-то шпану, которая в процессе напилась, явилась на место в три часа ночи и разграбила (буквально!) сносившееся здание - это уже за гранью.
In space, all warriors are cold warriors. В космосе все войны — холодные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!