Примеры употребления "uranium rich mineral" в английском

<>
In the last five years, the country’s northeastern region – once a hub of basic industries like oil and steel – has been facing accelerating decline, as have the rich mineral resource centers in places like Hebei and Inner Mongolia. На протяжении пяти последних лет в северо-восточном регионе страны, который когда-то был центром базовых отраслей промышленности, в том числе нефтяной и сталелитейной, наблюдается ускоренный спад, равно как и в центрах, богатых полезными ископаемыми, таких как Хэбэй и Внутренняя Монголия.
The key to success would be to allow North Korea to take advantage of its relatively abundant human and natural resources, including rich mineral reserves, to achieve export-led industrialization. Ключом к успеху стало бы предоставление Северной Корее возможности воспользоваться преимуществами своих сравнительно обильных человеческих и природных ресурсов, в том числе богатых запасов руды, чтобы провести экспортно-ориентированную индустриализацию.
Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region. Потому что мафии во всём мире сотрудничают с местными военизированными организациями, чтобы захватить запасы богатых минеральных ресурсов региона.
Its economy was chiefly agro-industrial, and its industrial development strategy was based on: safeguarding existing assets; exploiting agricultural raw materials, particularly in the agri-food and textile sectors; exploiting its rich mineral resources, particularly in the building materials subsector; and the manufacture of packaging. Экономика страны носит главным образом агропромышленный характер, и стратегия промышленного развития основана на следующих принципах: сохранение существующего потенциала; расширение использования сельскохозяйственных сырьевых материалов, в частности в агропродо-вольственном секторе и текстильной промышлен-ности; освоение богатых минеральных ресурсов, в частности в секторе производства строительных материалов, а также налаживание производства упаковочных материалов.
At the G-8 meeting in Trieste, I presented proposals on behalf of the Government and the United Nations for two significant infrastructure projects: a railroad and an expanded electricity grid that would employ thousands of Afghans in the short term, and in the longer term enable Afghanistan to exploit its own rich mineral resources, not least the country's vast iron ore deposits. На встрече «восьмерки» в Триесте я представил от имени правительства и Организации Объединенных Наций два важных предложения относительно инфраструктурных проектов; железной дороги и расширенной энергосистемы, на которых в краткосрочной перспективе будут заняты тысячи афганцев и которые в долгосрочной перспективе позволят Афганистану заниматься разработкой своих собственных богатых природных ресурсов, и не в последнюю очередь обширных месторождений железной руды.
In the countries with rich mineral resources, industrial sources of pollution were the metallurgical industry, with heavy metals and SOx, and oil and gas industries, with methane and VOCs. В странах, располагающих богатыми природными ресурсами, к промышленным источникам загрязнения относились металлургические предприятия, выбрасывавшие тяжелые металлы и SOx, и предприятия нефтяной и газовой промышленности, которые производили выбросы метана и ЛОС.
Kyrgyzstan is rich in mineral resources: it has substantial deposits of coal, gold, uranium, antimony and other rare-earth metals. Кыргызстан обладает большими запасами минеральных ресурсов: на его территории имеются крупные месторождения угля, золота, урана, сурьмы и других редкоземельных металлов.
This area is rich in mineral resources, such as coal and metal ores. Этот район богат такими минеральными ресурсами, как уголь и руды металлов.
The country is rich in mineral resources that China needs, but it is the US that spends $10 billion a month occupying a country whose annual GDP is only $15 billion. Страна богата необходимыми Китаю минеральными ресурсами, тем не менее, именно США тратят 10 млрд долларов США в месяц, оккупируя страну, ежегодный ВВП которой составляет всего лишь 15 млрд долларов США.
It has many assets: rich and fertile soil, mineral and forest wealth, diversified fauna and varied agriculture, with the latter being the country's economic base. Он отмечен многими преимуществами: богатая и плодородная почва, полезные ископаемые и лесные массивы, разнообразная фауна и многоотраслевое сельское хозяйство, которое является экономической основой страны.
Amongst them are: an elected Government that enjoys legitimacy within the population; a strong and active civil society; a fabric of national cohesion, without significant polarization along ethnic or religious lines; a land endowed with rich soil and considerable mineral resources; and a tradition of higher education- after all, Fourah Bay College was for several decades a leading regional centre of excellence for West Africa. Среди них- избранное правительство, легитимное в глазах населения; сильное и активное гражданское общество; национальное единство без заметной поляризации общества по этническому или религиозному признаку; территория, наделенная плодородными почвами, и недра, богатые минеральными ресурсами; прочные традиции высшей школы (в конце концов, колледж в Фура-Бей на протяжении десятилетий служил ведущим региональным центром формирования кадров в Западной Африке).
Yet it is impossible to overlook the fact that serious situations are being created by the debilitation of States, deep-seated crises affecting governmental stability in countries of the African continent and behind-the-scenes struggles for the control of rich natural resources and oil and mineral deposits. Однако нельзя отрицать тот факт, что ослабление государств, наличие глубоких кризисов, подрывающих стабильность правительств стран африканского континента, и ведение подковерной борьбы за контроль над богатыми природными ресурсами и месторождениями нефти и полезных ископаемых приводят к возникновению весьма серьезных ситуаций.
If a rich diamond deposit or any other valuable mineral were to be found anywhere in Botswana, including the CKGR, it will not be necessary for anyone to whisper it to anybody. Если где-нибудь на территории Ботсваны, включая территорию ПЗЦК, будут обнаружены богатые месторождения алмазов или любого другого ценного минерала, то шептаться об этом по углам никто не будет.
The facts testify to serious situations, deterioration of the nation State, grave crises threatening government stability and dogged struggles for the control of rich natural resources, including petroleum and mineral deposits. Действительно, возникают острые ситуации, отмечаются ослабление государственной власти и глубокий кризис стабильности руководства и ведется тайная борьба за осуществление контроля над богатыми природными ресурсами, а также нефтяными месторождениями и залежами полезных ископаемых.
Following endorsement of the UNFC for solid fuels and minerals by the Economic and Social Council in 1997, the UNFC was extended in 2004 to apply to petroleum and uranium and renamed the UNFC for Fossil Energy and Mineral Resources. После утверждения РКООН для твердых видов топлива и минерального сырья Экономическим и Социальным Советом в 1997 году в 2004 году РКООН была распространена на нефтегазовое сырье и уран и переименована в РКООН ископаемых энергетических и минеральных ресурсов.
It should be noted that because of the widely dispersed uranium deposits that are in close proximity to the significant cobalt and copper resources of Katanga, a significant portion of the mineral exports from this province will inevitably show some level of radioactivity. Следует отметить, что в силу часто встречающихся в непосредственной близости от существенных залежей кобальтовых и медных руд в Катанге месторождений урана, значительная доля минерального сырья, экспортируемого из этой провинции, неизбежно отличается повышенным уровнем радиоактивности.
However, over the last five years Kazakhstan has seen strong economic growth due to its abundant fossil fuel supplies and mineral resources (oil, gas, uranium, zinc, copper, coal, iron, gold) and its agricultural production (meat, wheat, fruits, vegetables). Вместе с тем последние пять лет в Казахстане отмечается стремительный экономический рост благодаря своим крупным поставкам ископаемого топлива и запасам минеральных ресурсов (нефть, газ, уран, цинк, медь, уголь, железо, золото) и наращиванию объема сельскохозяйственного производства (мясо, пшеница, фрукты, овощи).
The geographical position and economic potential of the Economic Cooperation Organization region, which has oil and gas reserves and abundant mineral resources as well as a rich cultural and literary heritage, provide the necessary ingredients for sound and sustainable economic growth in various fields within the region and strong economic relations with neighbouring countries and regional economic groups. Географическое положение и экономический потенциал региона Организации экономического сотрудничества, который обладает запасами нефти и газа и большими ресурсами минералов, а также богатым культурным и литературным наследием, являются необходимыми ингредиентами для здорового и устойчивого экономического роста в различных областях внутри региона и для развития крепких экономических связей с соседними странами и региональными экономическими группами.
The geographical position and the economic potential of the Economic Cooperation Organization region, inclusive of oil and gas reserves, abundant mineral resources, as well as a rich cultural and literary heritage, provide the necessary ingredients for sound and sustainable economic growth in various fields within the region and strong economic relations with other neighbouring countries and regional economic groupings. Географическое положение и экономический потенциал региона Организации экономического сотрудничества, который располагает запасами нефти и газа, значительными минеральными ресурсами, а также богатым культурным и литературным наследием, обеспечивает необходимые элементы для нормального и устойчивого экономического роста в различных областях в регионе и прочных экономических отношений с другими соседними странами и региональными экономическими группировками.
With rich deposits of coal, copper, gold, molybdenum and uranium, most of them still largely untapped, Mongolia indeed has an unprecedented opportunity to embark upon the path of rapid economic growth and sustainable development — if we are able to overcome the partisan divisions which have in our recent past all too often obstructed our onward movement. Обладая богатыми месторождениями угля, меди, золота, молибдена и урана, большинство из которых все еще остаются нетронутыми, Монголия действительно имеет беспрецедентные возможности для того, чтобы вступить на путь быстрого экономического роста и устойчивого развития, если только мы сможем преодолеть существующие в стране разногласия между группировками, которые в недавнем прошлом слишком часто препятствовали нашему продвижению вперед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!