Примеры употребления "upward" в английском с переводом "вверх"

<>
But repeated, rapid, upward thrusts. Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары.
1 Limits in the rearward and upward directions 1 Ограничения степени свободы в направлении назад и вверх
We automatically throw the little nub of plastic upward. Мы автоматически щелкаем пластиковый рычажок вверх.
Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Once the cross-over does occur, both averages must continue pointing upward. Если пересечение произойдет, то обе средние будут указывать вверх.
You might have to drag the list upward to see all the options. Чтобы просмотреть все варианты, вам, возможно, потребуется перетащить список вверх.
The bullet entered at an upward angle within six feet of the shooter. Пуля вошла под углом вверх когда ты был в шести футах от стрелка.
Hold your arm straight out to the side and bend your elbow upward. Вытяните руку в сторону и согните в локте, направив его вверх.
Drone rotors are essentially big fans, pushing air down to create upward propulsion. Пропеллеры дронов, по сути, являются большими вентиляторами, которые толкают воздух вниз, создавая движущую вверх силу.
The start upward is all the confirmation he needs that his container had landed. Подъем вертолета вверх говорит ему о том, что контейнер на земле.
That's like tossing an apple upward and it goes up faster and faster. Как если бы подброшенное яблоко летело вверх быстрее и быстрее.
Thus, normal re-equilibration to "purchasing power parity" should give the dollar slight upward momentum. Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх.
We're on the upward swing and the factories are working much stronger than before. Мы взмахнули вверх и наши заводы работают намного сильнее чем раньше.
His -104 sailed helplessly upward, flipped over, and began diving, his descent looking like a gigantic corkscrew. Ту-104 Кузнецова беспомощно вознесся вверх, затем перевернулся и начал падать, войдя в гигантский штопор.
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling. Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
What, then, prevents deficits from spiraling upward as parties alternate power and borrow to help their supporters? Что же тогда мешает дефициту стремительно расти вверх, по мере того как партии меняют друг друга у власти и занимают в долг на поддержку своих сторонников?
Let's stick with the upward direction, so it appears the columns grow, as they animate on. Давайте оставим направление вверх, чтобы при воспроизведении анимации казалось, что столбцы растут.
Meanwhile, low-density materials buoyed upward, forming a crust on the surface of the mantle like soup scum. Вместе с этим, материалы пониженной плотности поднимались вверх, образуя на поверхности мантии корку подобно пенке на супе.
Housing prices have shown tremendous upward momentum in the face of previous warnings that the party is over. Несмотря на все прошлые предупреждения об окончании тенденции роста, цены на недвижимость неуклонно и стремительно шли вверх.
The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks. Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!