Примеры употребления "upper limit" в английском

<>
Переводы: все52 верхний предел39 верхний порог1 другие переводы12
The krauts have agreed to take whatever we can supply, no upper limit. Фрицы согласились брать всё, что мы сможем предоставить, без ограничений.
Inflation was 4% in April, above the central bank upper limit of 3.5%. Инфляция в апреле составила 4%, что выше верхней планки центробанка в 3,5%.
This level of emissions, if continued in future decades, would push temperatures far above the 2°C upper limit. Такой уровень выбросов, если он останется прежним в последующие десятилетия, приведет к повышению температуры не на 2°C, а намного большему.
The MaxRequestBytes registry value determines the upper limit for the total size of the Request line and the headers. Значение реестра MaxRequestBytes определяет верхнюю границу общего размера строки запроса и заголовков.
The upper limit of zero (0) in the last interval means that all amounts that exceed 100 are included in the interval. Верхняя граница последнего интервала равная 0 означает, что все суммы больше 100 включаются в этот интервал.
These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower. Таким образом, эти оценки представляют лишь верхний показатель охвата оперативным и эффективным лечением, причем истинные показатели, по-видимому, значительно ниже.
In case the total sulphur content (St) is under regulation, the upper limit value is most often at the level of 100 mg/m3. В тех случаях, когда регламентируется общее содержание серы (St), верхние предельные значения концентрации чаще всего находятся на уровне 100 мг/м3.
Of course, even in the face of weak and declining economic performance, there may be an upper limit to the support that populist parties can muster – a level that falls short of a governing mandate. Конечно, даже в условиях слабых или падающих экономических показателей у популистских партий есть максимальный предел поддержки, и этого уровня им может не хватить для получения мандата на управление государством.
With child supplement, parents or the child are provided with supplementary income for subsistence, care and education, when the income per family member does not exceed the upper limit of the income class which is determined by the act. В случае с помощью семьям с детьми родители или ребенок получают дополнительный доход на цели питания, ухода и образования в тех случаях, когда доход на одного члена семьи не превышает верхний предельный уровень группы доходов, определенной в законе.
While the upper limit for the credits varies between banks, women can avail themselves of consumer, investment, cash and business credits, as well as project credits for small- and medium-sized businesses, of products such as foreign trade services, letters of credit, individual retirement and business insurance and of trainings delivered within banks. Банки предлагают различные максимальные суммы кредитов, однако женщины могут воспользоваться потребительскими и инвестиционными кредитами, кредитами в наличной форме, деловыми кредитами и целевыми кредитами малым и средним предприятиям, а также получить доступ к услугам в области международной торговли, аккредитивам, индивидуальным планам пенсионного страхования и страхования бизнеса и к программам обучения, организуемым банками.
But concerning the eastern part of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic, stretching beyond the upper limit of the Shab'a farmlands area, Lebanon is insisting on the Israeli withdrawal from all occupied Lebanese territory in the Mount Hermon area, in conformity with Security Council resolution 425 (1978), which called on Israel to withdraw forthwith from all Lebanese territory. Вместе с тем, что касается восточного участка границы между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой, простирающегося за пределы верхней границы района угодий в Шебаа, то Ливан настаивает на уходе Израиля со всей оккупированной территории Ливана в районе хребта Хермон в соответствии с резолюцией 425 (1978) с призывом к Израилю незамедлительно вывести свои войска со всей территории Ливана.
As technically is easier to keep low NOx emission in case of equipment of higher thermal input, it seems to be advisable to differentiate requirements depending on thermal input and to set the upper limit at 100 mg/m3 rather than at 300 mg/m3 or 500 mg/m3, at least for the new generation of turbines designed and produced according to new technologies. Поскольку с технической точки зрения в случае оборудования с большей потребляемой тепловой мощностью поддерживать выбросы NOx на низком уровне легче, представляется целесообразным дифференцировать требования в зависимости от потребляемой тепловой мощности и установить верхнюю предельную величину на уровне 100 мг/м3, а не 300 мг/м3 или 500 мг/м3,- по крайней мере для нового поколения турбин, проектируемых и производимых в соответствии с новыми технологиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!