Примеры употребления "updated version" в английском

<>
Updated version of support libs. Обновленная версия библиотек поддержки.
Windows Update might have an updated version of your printer driver. Возможно, в Центре обновления Windows есть обновленная версия драйвера для вашего принтера.
Uninstall the existing version of ADC and install the updated version of ADC. Удалите существующую версию соединителя Active Directory и установите обновленную версию соединителя Active Directory.
Note: Make sure you're using an updated version of the OneDrive app. Примечание: Убедитесь в том, что вы используете обновленную версию приложения OneDrive.
An updated version of the Directory: Computerized Criminal Justice Information Systems appeared in early 2001; Подготовлена обновленная версия издания " Справочника: компьютеризированные информационные системы в области уголовного правосудия ", которая появилась в начале 2001 года.
Release an updated version of the open source code online, including documentation of model changes and the effect on the results (MSC-W); выпуск в режиме онлайн обновленной версии программы с открытым исходным кодом, включая документацию об изменении моделей и его влиянии на результаты (МСЦ-З);
His is a barely updated version of nineteenth-century theoretician and czarist adviser Konstantin Pobedonostsev’s three-pronged political prescription: orthodoxy, autocracy, and nationality. Это, его слегка обновленная версия трехкомпонентного политического рецепта, Константина Победоносцева, теоретика и царского советника девятнадцатого века, который состоит из: православия, самодержавия и народности.
In the event that the Company amends/changes the Policy, an updated version of it will be made available on the Company’s website. В случае внесения изменений и/или дополнений в Политику, обновленная версия Политики выгружается на сайт компании.
An updated version of UNHCR's Operational Framework for Repatriation and Reintegration Activities was issued last year to guide UNHCR repatriation and reintegration strategies. В качестве ориентира для выработки стратегий УВКБ в области репатриации и реинтеграции в прошлом году была издана обновленная версия практического методического пособия УВКБ по вопросам репатриации и реинтеграции.
A value of the Version key for AdapterSMTP.dll of less than 7.0.1386 indicates that an updated version of ScanMail for Microsoft Exchange is required. Если значение параметра Version для AdapterSMTP.dll меньше 7.0.1386, это означает, что необходимо установить обновленную версию ScanMail для Microsoft Exchange.
If you are working with an earlier version of Microsoft Dynamics AX, you can download the hotfix with the updated version of Task recorder from Knowledge base article 2863182. При работе с более ранней версией Microsoft Dynamics AX можно загрузить исправление с обновленной версией регистратора задач из статьи базы знаний 2863182.
For information about how to use the updated version of Task recorder with Lifecycle Services Business process modeler, see Upload custom business processes to Business process modeler from Task recorder. Сведения об использовании обновленной версии регистратора задач с Lifecycle Services Администратор моделей бизнес-процессов см. в разделе Upload custom business processes to Business process modeler from Task recorder.
Finally, in April 2007, defence teams were given access to the newly updated version of the judicial database, which features more advanced search tools and comes with online self-help training. И, наконец, в апреле 2007 года группы адвокатов защиты получили доступ к недавно обновленной версии базы судебных данных, которая обладает более передовыми средствами поиска и сопряжена с онлайновой самоподготовкой.
The Anti-Money-Laundering Unit drafted, in March 2006, an updated version of the model law on money-laundering and the financing of terrorism, to be used by civil law systems, in a joint initiative with IMF. В рамках совместной инициативы с МВФ Группа по борьбе с отмыванием денег подготовила в марте 2006 года обновленную версию типового закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в целях ее использования системами гражданского права.
Paragraph 2 would read as follows: “Also requests each Party in advance of each subsequent meeting of the Parties to review the report and to prepare and submit to the secretariat an updated version of the report;” текст пункта 2 гласил бы следующее: " предлагает также каждой Стороне заблаговременно до каждого последующего совещания Сторон рассматривать этот доклад и подготавливать и представлять секретариату обновленную версию доклада ";
In the future, bearing in mind the results of this open-ended meeting as well as other measures and our consultations, we also intend to produce an updated version of the 2003 document under the title “Compilation of comments and suggestions on working paper CD/1679”. В дальнейшем с учетом итогов этой встречи открытого состава, а также других мероприятий и наших консультаций мы также имеем в виду подготовить обновленную версию документа 2003 года под названием " Компиляция комментариев и предложений к рабочему документу CD/1679 ".
A computer with an updated version of Chrome. Должна быть установлена последняя версия браузера Chrome.
The workplan was subsequently modified and an updated version posted on the Convention website. Впоследствии в план работы были внесены изменения, и его уточненный вариант был размещен на веб-сайте Конвенции.
An updated version of the wall chart “World Population Ageing” will also be published during 2005. В 2005 году будет также издан обновленный вариант настенной диаграммы, посвященной проблеме старения населения в мире.
The workplan was subsequently modified and an updated version has been posted on the Convention website. Впоследствии в план работы были внесены изменения, и его уточненный вариант был размещен на веб-сайте Конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!