Примеры употребления "up till" в английском

<>
Переводы: все37 до25 другие переводы12
He sits up till late at night. Ночью он сидит допоздна.
Nothing they can do but dope him up till it gets him. Его просто накачивают, пока рак не добьёт.
I will not give up till Belladonna is safe in mine arms. Я не сдамся пока Беладонна не окажется в моих безопасных объятиях.
Option A is you get to keep everything invented up till 10 years ago. В первом случае вы пользуетесь только тем, что было изобретено
She didn't make it through the night, but up till then, it was kind of fun. Всю ночь она, конечно, не выдерживала, но пока она держалась, было вполне весело.
Well, after he blew out the band around his stomach, he filled it up till it burst. У него разорвался шов на желудке, он набивал себе живот, пока тот не лопнул.
And about two and a half, 3,000 sharks were killed up till '85, many by Norwegian vessels. К 1985 году 2,5-3,0 тысячи акул были убиты, многие из них норвежскими судами.
The topics in this section provide information about how to set up till layouts for Microsoft Dynamics AX for Retail POS. В разделах этой главы приводятся сведения о настройке макетов кассы для Microsoft Dynamics AX for Retail POS.
They basically went out on a date, and he says at the end that he didn't "achieve" her up till now. Они сходили на свидание, и только потом он сказал, что "добился" её только сейчас.
The State accepted that it will have to prove all material elements to the charges levelled against the accused and has up till now called witnesses in an attempt to prove its case beyond reasonable doubt. Государство согласилось с тем, что оно должно доказать все существенные элементы обвинений против обвиняемых, и к настоящему времени вызвало свидетелей в попытке доказать обвинение без каких-либо разумных сомнений.
The yeast, whose mission it has been up till now to raise the dough, to enliven it, to vivify it, in order to complete its mission, which is also to turn this dough into bread, has to give up its life. Дрожжи, чьей миссией было поднятие теста, его оживление, чтобы завершить свою миссию, которая также превращение теста в хлеб, должны отдать свою жизнь.
Up till now, 1030 women inmates have been received at the Twantay Centre, 842 have been returned to their parents and 10 passed away in the hospital; out of 1240 received at the Mandalay centre, 59 were returned to their parents and 3 passed away at the hospital. На сегодняшний день через центр в Туанте прошли 1030 женщин, из которых 842 вернулись к родителям, а 10 скончались в больнице. Из 1240 женщин, прошедших через центр в Мандалае, 59 вернулись к родителям и 3 скончались в больнице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!