Примеры употребления "unwinding" в английском

<>
With Summers out of the race, the market is unwinding these moves in USD. С Саммерсом вышедшим из гонки, рынок раскручивает эти движения в американском долларе.
Since May 2013, when Bernanke signaled the possibility of unwinding QE, emerging economies have faced the opposite type of pressure: capital outflows and sharp currency adjustments. С мая 2013 года, когда Бернанке сигнализировал возможность раскручивания количественного смягчения, страны с развивающимися экономиками сталкивались с противоположным типом давления: оттоком капитала и резкими корректировками валюты.
Turning to the subject of foreign direct investment and other private flows, he said that the financial markets of developing countries remained subject to volatility in international financial markets, and a disorderly unwinding of the large global imbalances could produce a reduction in both private inflows and external surpluses. Переходя к вопросу о прямых иностранных инвестициях и других частных финансовых потоках, оратор говорит, что финансовые рынки развивающихся стран по-прежнему зависят от конъюнктуры на международных финансовых рынках и беспорядочное раскручивание крупных глобальных дисбалансов может привести к сокращению как притока частных средств, так и активных балансов во внешнем обмене.
A few years ago, there was worry about the risk of a disorderly unwinding of "global imbalances." Несколько лет назад было волнение по поводу неорганизованного раскручивания "глобальных дисбалансов".
The unwinding of the US economy might even begin in 2006, particularly if Japan continues to grow out of its doldrums, the US housing market softens dramatically, and Europe's economic recovery accelerates. "Раскручивание" американской экономики может начаться уже в 2006 году, особенно если Япония продолжит выходить из депрессивного состояния, американский рынок недвижимости продолжит резко снижаться, а восстановление экономики Европы ускорится.
since the world has experienced a "multi-speed recovery," as the International Monetary Fund puts it, slow-growth advanced countries are maintaining very low interest rates and other expansionary monetary policies, while fast-growth emerging economies are unwinding the expansionary policies that they adopted during the recession. поскольку мир испытал "многоскоростное выздоровление", как это преподнес Международный валютный фонд, медленно восстанавливающиеся развитые страны поддерживают очень низкие процентные ставки и другую экспансионистскую денежную политику, в то время как быстро восстанавливающиеся развивающиеся экономики раскручивают экспансионистскую политику, которую они приняли во время рецессии.
Reflecting these comments, the longer-dated Fed funds rate expectations moved up by 5 bps, undoing about half of the move that occurred on Friday after the release of the NFP, while 10 year bond yields were up 6 bps, unwinding most of the 7 bps rally that occurred Friday. С учетом этих замечаний, долгосрочные ожидания Федеральной резервной системы по процентным ставкам поднялись на 5 б.п., отменяя около половины хода, которое произошло в пятницу после выхода NFP, в то время как доходность 10 летних облигаций выросла на 6 б.п., раскручивая большинство 7 б.п. ралли, которое произошло в пятницу.
The reasons are clear: since the world has experienced a “multi-speed recovery,” as the International Monetary Fund puts it, slow-growth advanced countries are maintaining very low interest rates and other expansionary monetary policies, while fast-growth emerging economies are unwinding the expansionary policies that they adopted during the recession. Причины понятны: поскольку мир испытал «многоскоростное выздоровление», как это преподнес Международный валютный фонд, медленно восстанавливающиеся развитые страны поддерживают очень низкие процентные ставки и другую экспансионистскую денежную политику, в то время как быстро восстанавливающиеся развивающиеся экономики раскручивают экспансионистскую политику, которую они приняли во время рецессии.
If we unwind the double helix and unzip the two strands, you see these things that look like teeth. Если мы раскрутим двойную спираль и разъединим две цепи, вы увидите, что они похожи на зубы.
If they do not raise interest rates while the major problem is inflation, they might cause spikes in prices, rising inflationary expectations, and a stubborn wage-price spiral like that of the 1970’s that can be unwound only with a later, deeper depression. Если же они не поднимут процентные ставки, в то время как главная проблема заключается в инфляции, то это может спровоцировать скачек цен, растущие инфляционные ожидания и неподатливую ценовую спираль, как это было в 1970-ые годы, которая может раскрутиться только во время более поздней и более глубокой депрессии.
And so in the reverse engineering process that we know about, and that we're familiar with, for the textile industry, the textile industry goes and unwinds the cocoon and then weaves glamorous things. И так в процессе обратного инжениринга того, что мы знаем, что нам уже знакомо по текстильной промышленности, которая разматывает коконы и затем ткёт гламурные вещи.
And if we just take one cell's worth of this code and unwind it, it's a meter long, two nanometers thick. Если взять код из одной клетки и раскрутить его, он окажется длиной в метр, толщиной в два нанометра.
When it winds up its genome, divides into two cells and unwinds again, why does it not turn into an eye, into a liver, as it has all the genes necessary to do this? Когда он раскручивает свой геном, делится на две клетки и сворачивается снова, почему он не превращается в глаз, в печень, ведь у него есть все необходимые для этого гены?
Turkey: CBRT to Keep Unwinding Emergence January Hike? Турция: ЦБТР продолжит реституцию экстренного повышения ставок в январе?
NZD/JPY: sharp unwinding of carry trade looks imminent NZD/JPY: резкое сворачивание операций «кэрри трейд» выглядит неминуемым
What we are seeing today is part of that unwinding. То, что мы наблюдаем сегодня, является частью результатов подобной неосторожности.
Normalization is all about a long-overdue unwinding of those distortions. Нормализация означает давно назревшее распутывание этих искажений.
One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century: Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия:
On top of this is the almost certain unwinding of global current-account imbalances. Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов.
In unwinding QE, Bernanke must avoid another landmine, namely an unwelcome collapse in asset prices. Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!