Примеры употребления "unwelcome male attention" в английском

<>
But more and more Japanese women are fighting back against unwelcome male attention, not by denying tradition or culture, but by going to a lawyer and suing. Но все больше японских женщин борются против нежелательного мужского внимания, не отрицая традицию или культуру, а обращаясь к адвокату и возбуждая иск.
In the past, adult male ex-combatants were the only focus of our attention. Ранее мы большое внимание уделяли бывшим комбатантам, которые являлись взрослыми мужчинами.
Given that the woman-friendly attitude of young (male) voters is not particularly pronounced, the attention paid to the topic is waning, and prejudices against women in politics continue to exist, no all-clear signal can be given after the 2005 elections. С учетом того, что благоприятное отношение молодых избирателей мужского пола к кандидатам-женщинам не проявляется достаточно отчетливо, что интерес к этой теме ослабевает и что предрассудки в отношении участия женщин в политической жизни сохраняются, ситуацию после выборов 2005 года спрогнозировать весьма сложно.
When I worked on messaging for Al Gore’s 2000 presidential campaign, I often argued with white, older, affluent, male advisers who cared intensely about what was said in the elite media but ignored the popular venues to which most Americans pay attention. Когда я работала над подготовкой посланий для президентской кампании 2000 года Альберта Гора, я всегда спорила с белыми, пожилыми, состоятельными консультантами-мужчинами, которые беспокоились о том, что говорилось в элитных средствах массовой информации, и игнорировали то, что писалось в популярных изданиях, которым американцы уделяют больше внимания.
Mr. Flinterman drew attention to the great disparity between the number of male and female Brazilian diplomats, and in particular, the sharp contrast between women's low success rate on the examination for the foreign service and their high success rate on the entrance examination for the higher and lower civil courts. Г-н Флинтерман обращает внимание на большую разницу между количеством мужчин и женщин среди бразильских дипломатов и, в частности, на резкий контраст между низким числом женщин, успешно сдавших экзамены для работы на дипломатической службе, и высоким их числом, успешно преодолевшим вступительные экзамены для получения должности в гражданских судах высшей и низшей инстанции.
Pay greater attention to the issue of multiple discrimination faced by non-citizens, in particular concerning the children and spouses of non-citizen workers, to refrain from applying different standards of treatment to female non-citizen spouses of citizens and male non-citizen spouses of citizens, to report on any such practices and to take all necessary steps to address them; уделять повышенное внимание вопросу множественной дискриминации, с которой сталкиваются неграждане, в частности дети и супруги трудящихся-неграждан, воздерживаться от применения разных норм обращения с негражданами женского пола, являющимися супругами граждан, и негражданами мужского пола, являющимися супругами граждан, представлять информацию о подобной практике и принимать все необходимые меры для решения возникающих в этой связи проблем;
He paid no attention to my advice. Он не послушал моего совета.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Conservative members of Corpus Christi College's junior common room (JCR) claim they are "often actively isolated, personally attacked and made to feel unwelcome" because of their political views. Консерваторы из студенческого клуба колледжа Корпус Кристи в Кембридже заявляют, что их "часто активно изолируют, подвергают личным нападкам и заставляют чувствовать себя нежеланными гостями" из-за их политических взглядов.
I should have paid a little more attention. Я должен был уделять немного больше внимания.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
It rallied sharply off its overnight lows after “Grexit” fears made an unwelcome return to the markets and dampened the appetite for risk. Оно резко выросло от минимумов вчерашнего вечера после того, как снова стали актуальными тревоги по поводу выхода Греции из Еврозоны, что подавило аппетит к риску рынка.
She wears flamboyant clothes to draw attention. Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
Today, sentiment has taken another knock from the unwelcome return of Greek jitters unfortunately. Сегодня настроение еще ухудшилось из-за, к сожалению, вернувшейся нервозности по поводу Греции.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
I'm not sure if it's a male or a female. Я не уверен, самец это или самка.
FTSE down as Greek jitters make unwelcome return, Tesco hits 2003 low FTSE снизился, поскольку возобновилась неприятная нервозность, связанная с Грецией, Tesco достигает минимума 2013 года
May I direct your attention to this? Я могу обратить ваше внимание на это?
He is a man of male courage. Он мужественный человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!