Примеры употребления "untapped" в английском

<>
Переводы: все59 неиспользованный17 другие переводы42
And when energetic new companies bring innovative products and services to untapped markets, they contribute positively to private-sector development. И когда новые энергичные компании приносят инновационные продукты и услуги на неосвоенные рынки, они способствуют позитивному вкладу в развитие частного сектора.
Because traditional financial services are not designed for small depositors and borrowers, several non-traditional models have been able to scale up rapidly in this untapped market. Традиционные финансовые услуги не предназначены для самых мелких вкладчиков и заёмщиков, поэтому у нетрадиционных моделей появилась возможность быстрого роста на этом неосвоенном рынке.
The explosive growth recorded by this segment in emerging markets in recent years reflected entry into previously untapped markets, with the subsequent slowdown resulting from saturation. Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами.
The Untapped Potential of Sino-European Investment Неосвоенный потенциал китайско-европейских инвестиций
An untapped oil well of every fanged, clawed soul. Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
Second, the EU should put its excellent and largely untapped credit to use. Во-вторых, ЕС следует начать использовать свои прекрасные и по большей части нетронутые возможности заимствования.
A geophysical surveying map of the untapped oil reserves in the Orinoco belt. Карту геофизических исследований неразработанных месторождений в нефтеносном поясе реки Ориноко.
The US Defense Department has valued Afghanistan’s untapped mineral deposits at $1 trillion. Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов.
The remaining 80% constitutes a huge untapped source of potentially valuable liquid and solid waste. Остальные 80% представляют собой колоссальный неиспользуемый источник потенциально ценных жидких и твёрдых отходов.
By short-changing the world’s children, we are squandering the most valuable untapped resource we have. Уделяя недостаточное внимание детям во всем мире, мы разбазариваем самые ценные невостребованные ресурсы, что у нас есть.
however much we mess up, there will always be more - more water, more land, more untapped resources. сколько бы мы ни испортили, всегда будет ещё больше - больше воды, больше земли, больше неосвоенных ресурсов.
With approximately 600 refugee doctors living in Britain, the well of untapped talent in the UK is deep. Учитывая, что в настоящее время в Британии проживает приблизительно 600 врачей-беженцев, потенциал нереализованных талантов в Великобритании действительно велик.
Who but another woman would know that bone-tired, exhausted moms were an untapped market for crystal meth. Кому как не женщине знать, что загруженные, измотанные мамочки это непуганый рынок для кристалликов мета.
One common argument is that governments should protect biodiversity because of its untapped potential for the pharmaceutical industry. Один из приводимых обычно аргументов заключается в том, что правительства должны охранять биологическое многообразие из-за его пока еще нераскрытого потенциала для фармацевтической промышленности.
At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос.
More seriously, big corporations, rich entrepreneurs and even US politicians are eyeing up the moon and its untapped resources. А если серьезно, то крупные корпорации, богатые дельцы и отдельные американские политики уже присматриваются к Луне и ее недрам.
With vast untapped gas reserves of their own, countries like Britain and Germany are taking a renewed interest in fracking. Поскольку такие страны, как Британия и Германия, обладают собственными, пока еще не разработанными запасами газа, они начали проявлять серьезный интерес по отношению к технологиям гидравлического разрыва.
"The volumes may reach 5 billion tons of untapped oil and natural gas reserves worth as much as $30 trillion." По некоторым оценкам, объемы неразведанных запасов нефти и газа там могут составлять пять миллиардов тонн, а в денежном выражении — 30 триллионов долларов.
Suzuki chose an untapped market while Japan’s bigger automakers – Toyota, Nissan, and Honda – engaged in fierce competition within Japan. Suzuki выбрала нетронутый рынок, в то время как более крупные японские производители – Toyota, Nissan и Honda – вели жесткую конкурентную борьбу в Японии.
The Brahmaputra Canyon - twice as deep as the Grand Canyon in the United States - holds Asia's greatest untapped water reserves. Каньон Брахмапутра, который вдвое глубже Большого каньона в США, содержит крупнейшие в Азии нетронутые водные резервы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!