Примеры употребления "unsympathetic" в английском

<>
Переводы: все6 другие переводы6
I'm afraid the psychic vibrations are unsympathetic. Боюсь, что биополя неблагоприятны.
The solemn face that Alberto Korda caught in his photographs became tough and unsympathetic. Серьезное лицо, запечатленное на фотографиях Альберто Корда, стало жестким и черствым.
Much of the world, though, is unsympathetic, and statehood in today’s world depends on recognition by other states. Но мир, в целом, отнёсся к этому референдуму без симпатий, а в современном мире государственность определяется признанием другими государствами.
For the KRG, the deal would secure the region’s future economic wealth without holding it hostage to an increasingly unsympathetic Iraqi government. Для КРП эта сделка обеспечит будущее экономическое благосостояние региона, не держа его в заложниках перед все более враждебным иракским правительством.
That may be the case, and it may be a tempting argument to make in authoritarian societies that are unsympathetic to beliefs that challenge their own legitimacy. Может быть так оно и есть, и это может быть заманчивым аргументом в авторитарных обществах, неблагосклонно относящихся к религиозным верованиям, бросающим вызов их собственной легитимности.
So while Surkov cuts a largely unsympathetic figure, if he is truly leaving the scene it won’t be long at all before he is missed by those who used to despise him. Так что Сурков фигура хоть и довольно несимпатичная, но те, кто его раньше проклинал, наверняка по нему скоро соскучатся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!