Примеры употребления "unsolved" в английском

<>
They left the problem unsolved. Они оставили проблему нерешённой.
An unsolved murder in Fort Wayne, Indiana. Жертва нераскрытого убийства в Форт Уэйн, штат Индиана.
And that mystery, forever unsolved, is life. Эта неразгаданная тайна и называется жизнью.
These are pressing, unsolved questions. Эти нерешенные вопросы оказывают на нас давление.
Recent unsolved homicides through five states across the panhandle. Последние нераскрытые убийства из пяти штатов.
One aspect of time’s arrow remains unsolved. Но одна загадка стрелы времени остается неразгаданной.
I blame two unsolved, but solvable, problems. Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы.
But one year later, Sheremet’s murder remains unsolved. Но прошёл год, а убийство Шеремета остаётся нераскрытым.
They were these mysteries that were unsolved and they were tantalizing because there were no answers. Они были этакой неразгаданной тайной, и они были такими притягивающими, потому что не было никаких ответов.
We can ask the same question about fundamental unsolved problems in mathematics. Мы можем задать такой же вопрос относительно нерешенных фундаментальных проблем в математике.
It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. Нераскрытое убийство, младший офицер попросил взглянуть.
While the future of plasma rockets is bright, the technology still has unsolved problems. Хотя будущее плазменных ракет кажется светлым, остается нерешенным ряд проблем.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories. Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
Oh, we could run a pattern-matching algorithm against well-known unsolved physics problems. О, можно прогнать алгоритм сопоставления с образцом, сравнив их с известными нерешёнными физическими проблемами.
He wants answers to all the unsolved cases from when Joe was in charge. Ему нужны ответы по всем нераскрытым делам со времен Джо.
Likewise, its political and legal system is authoritarian, and its numerous minority problems remain unsolved. Аналогично, ее политическая и правовая система авторитарна, и ее многочисленные проблемы меньшинств остаются нерешенными.
I'm also running DNA results through unsolved crimes in Indiana and the surrounding states. Я так же проверяю ДНК по нераскрытым преступлениям в штате Индиана и близлежащих штатах.
For just as the wild dogs of Bucharest multiplied over the years, so too did Romania's unsolved problems. Ведь как уличные собаки, которые размножались в течение многих лет в Бухаресте, так же увеличивались нерешенные проблемы Румынии.
Between 2003 and 2009, 70 judges, prosecutors and lawyers had been assassinated; 37 of those cases had been brought to court, while 33 remained unsolved. За период между 2003 и 2009 годами были убиты 70 судей, прокуроров и адвокатов, 37 дел об этих убийствах уже переданы в суд, а 33 пока остаются нераскрытыми.
Many Muslims also understand that the problem of Palestine, unsolved for three generations, goes beyond the suffering of the Palestinian people. Многие мусульмане также понимают, что проблема Палестины, остающаяся нерешенной в течение трех поколений, выходит за рамки страданий палестинского народа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!