Примеры употребления "unsettle" в английском

<>
A third US move that could unsettle emerging markets is faster-than-expected monetary tightening by the Federal Reserve. Третьим шагом США, который мог бы вывести из равновесия развивающиеся рынки, является более быстрое, чем ожидалось, ужесточение денежной политики Федеральной Резервной системой.
One can see Dombret’s point. Careless talk about monetary policy can unsettle markets, and politicians need to be careful what they wish for. В словах Домбрета можно увидеть определённую логику: неосторожные разговоры о монетарной политике способны взбаламутить рынки, поэтому политикам следует быть осторожней в своих желаниях.
Such cooperative frameworks seek to reconcile national independence with regional interdependence, focusing political leaders’ minds on prosperity for their people rather than on gaining unilateral advantages that ultimately impoverish and unsettle everyone. Подобные системы сотрудничества имеют своей целью уравновешивать национальную независимость с региональной взаимозависимостью, направляя мысли политических лидеров на процветание своего народа, а не на получение односторонних выгод, которые, в конечном итоге, всех обедняют и портят всем жизнь.
In any case, the blow to confidence from so horrific and unprecedented a terrorist act will undoubtedly have a sharp short-term impact on real demand as well as unsettle financial markets: but it cannot in itself lead to long term recession or chronic destabilization of financial markets. В любом случае, удар по уверенности в завтрашнем дне, нанесенный столь ужасным и беспрецедентным террористическим актом, несомненно, окажет краткосрочное, но серьезное влияние на реальный спрос, а также выбьет финансовые рынки из колеи. Но сам по себе он не может привести к долгосрочному спаду и хронической дестабилизации финансовых рынков.
Politicians across the political spectrum know that such a situation would unsettle an already fragile US economy, severely weaken the dollar, and raise serious concerns about the country's ability to meet its debt-service obligations, including to the many foreign creditors that the US will need in the future. Представители всего политического спектра знают, что такая ситуация нарушила бы состояние и без того хрупкой экономики США, серьезно ослабила бы доллар и выдвинула бы на передний план серьезную обеспокоенность по поводу способности страны удовлетворять обязательства по обслуживанию долга у многих иностранных кредиторов, которые понадобятся США в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!