Примеры употребления "unseen" в английском

<>
Переводы: все82 невидимый21 другие переводы61
The unseen resembles the seen. Незримое подобно зримому.
The oil spill's unseen culprits, victims Незамеченные жертвы и виновники утечки нефти в Мексиканском заливе
What would these unseen forms look like? Как бы выглядели эти неизвестные формы?
organized crime possessing hitherto unseen technological means; об организованной преступности, ныне владеющей невиданными технологическими средствами;
And then you have other stories, unseen. Другие истории, неочевидные.
God knows how we're going to get there unseen. Одному богу известно, как доберемся туда незамеченными.
How does a giant hairy apeman get around the city unseen? Как огромный волосатый йети передвигается по городу незамеченным?
The exam will also feature "unseen texts" to encourage wider reading; На экзамене будут также представлены "внепрограммные тексты", чтобы поощрять более обширное чтение.
I wanted to dissect it and look into its unseen layers. Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои.
I crossed the Boundary at night, unseen, with you in my arms. С тобой на руках, под покровом ночи, я прошёл через Границу.
Dragging into light those things unseen and giving voice to words unsaid. Проливая свет на то, что было скрыто, и озвучивая недосказанное.
It's a fact that is, itself, unseen, yet impossible to vary. Это факт, который нельзя увидеть, и при этом невозможно изменить.
It was also the unseen something in the space around the bar. Было также нечто незримое в пространстве вокруг бруска.
Wondering, therefore, how to explain what they saw in terms of things unseen. Гадали, иначе говоря, как объяснить то, что они видели, словами, значение которых нельзя увидеть.
Now they face a form of discrimination unseen in Europe since World War II: Сейчас они столкнулись с такой формой дискриминации, которой не было в Европе со времен второй мировой войны:
In this talk, he shares insights and graphic unseen photos from the Abu Ghraib trials. В этой беседе он делится со зрителями своими наблюдениями - и выразительными снимками из дела о тюрьме Абу-Граиб.
Empiricism is inadequate because, well, scientific theories explain the seen in terms of the unseen. Эмпиризм недостаточен, потому что научные теории объясняют наблюдаемое словами, значение которых нельзя увидеть.
You then simply moved her, silent and unseen, on a trolley like any other patient. Потом вы просто перевезли её тихо и незаметно на каталке, как любого другого пациента.
And the unseen, you have to admit, doesn't come to us through the senses. А то, что нельзя увидеть, согласитесь, не постигнуть с помощью чувств.
Well, explanation is an assertion about what's there, unseen, that accounts for what's seen. Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!