Примеры употребления "unrestricted random sample" в английском

<>
If you need to resubmit, your reviewer will look at a random sample of articles selected from the most recent 5 available. Для повторной проверки будут случайным образом выбраны статьи из последних 5 доступных.
When you resubmit, your reviewer will look at a random sample of articles selected from the most recent 5 available. Для повторной проверки будут случайным образом выбраны статьи из последних 5 доступных.
We’ll select a random sample from the most recent 5 articles in your production library, so please remember to make sure they reflect your latest implementations and design. Мы случайным образом выберем несколько статей из последних 5 в вашей библиотеке. Поэтому убедитесь, что в них отражены актуальные изменения.
Again, the researchers had interviewers administer what resembled a typical survey of a random sample of households. Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
This requires data upon which to base the rise in mortality, usually derived by conducting a household survey on a random sample of the population. Для этого необходимы данные, на основе которых можно определить рост уровня смертности, обычно получаемые путем проведения исследования на случайной выборке населения.
Rather than permit price surveys in a random sample of locations (required for accuracy), China restricted data collection to a few urban areas. Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями.
Well, some other scientists have estimated what would happen if you took a 30 percent random sample of these 1000 people, 300 people and immunized them. Учёные уже подсчитали, что произойдёт, если вы выберете 30% случайных людей из этой тысячи - 300 человек - и проведёте их вакцинацию.
Now, in addition to that, if you were an analyst who was trying to study an epidemic or to predict the adoption of a product, for example, what you could do is you could pick a random sample of the population, also have them nominate their friends and follow the friends and follow both the randoms and the friends. Помимо этого, если бы вы были аналитиком, изучающим эпидемию, или, скажем, предсказывающим восприятие какого-то товара, вы могли бы случайным образом выбрать несколько человек, попросить их назвать своих друзей и следить за друзьями, а также за случайной группой.
And so, I began to think about, well, maybe that's just a random sample. И тогда я начал думать, что ну может быть это было просто случайностью.
Because now, with this idea we can take a random sample of people, have them nominate their friends, those friends would be more central, and we could do this without having to map the network. Ведь сейчас по этой модели мы можем выбрать несколько случайных людей, попросить их назвать своих друзей, эти друзья окажутся ближе к центру сети и нам не понадобится карта самой сети.
We take their supply chain, we take all the factory names, we do a random sample, we send inspectors on an unannounced basis to inspect those facilities, and then we publish the results. Мы берём их систему поставки, названия фабрик, проводим случайную выборку, и посылаем инспекторов без предупреждения проверять эти фабрики; после чего публикуем результаты.
From a total of 564 Secretariat staff at the D-1 and D-2 levels, the survey was sent to a random sample of 230. Вопросник был разослан на основе случайной выборки 230 из в общей сложности 564 сотрудников уровня Д-1 и Д-2 в Секретариате.
Concerning forecasting, planning and recruitment, placement and promotion of staff, a random sample of posts filled during the biennium revealed that the time required to process recruitment actions was 121 days, above the target. Что касается прогнозирования, планирования и набора, распределения и продвижения персонала, то согласно данным по случайной выборке должностей, заполненных в течение двухгодичного периода, сроки, необходимые для обработки решений о наборе персонала, составляли 121 день, что превышает целевой показатель.
The project revolves around the implementation of three types of activities: comprehensive literature review, qualitative research (interviews and consultations), and quantitative research (by means of a questionnaire to be carried out in selected urban and rural areas, with a random sample of approximately 2,000 people). В рамках этого проекта основное внимание уделяется осуществлению трех видов деятельности: всеобъемлющее изучение литературы, качественный анализ (интервью и консультации) и количественный анализ (путем проведения опросов в отдельных городских и сельских районах среди приблизительно 2000 человек, выбранных произвольно).
For the second qualitative analysis of programme policy, design and delivery, OIOS selected a stratified random sample of 15 reports (from the 75 mentioned above). Для целей второго качественного анализа программной политики, разработки программ и их осуществления УСВН отобрало расслоенную случайную выборку из 15 (из указанных выше 75) докладов.
The results of a survey conducted by OIOS of the directors and stakeholders of a random sample of 30 projects selected by OIOS auditors based in Nairobi from all 150 technical cooperation projects indicate that the technical cooperation activities of UN-Habitat contribute to introducing norms and principles into policies at the national and local levels. Результаты обследования, проведенного УСВН среди директоров и участников 30 проектов, определенных методом случайной выборки аудиторами УСВН в Найроби из 150 проектов технического сотрудничества, свидетельствуют о том, что мероприятия ООН-Хабитат в области технического сотрудничества действительно содействуют интеграции норм и принципов в политику на национальном и местном уровне.
The survey covers a stratified random sample of SMEs involved in mining and quarrying, manufacturing activities, construction, hotels and restaurants and real estate activities. Была обследована стратифицированная случайная выборка МСП в горнодобывающей промышленности, обрабатывающей промышленности, гостиничной отрасли и общественном питании, а также в секторе недвижимости.
If the engine taken from the series does not satisfy the requirements of paragraph 8.4.2., a further random sample of four engines shall be taken from the series and subjected to the tests described in Appendix 1 to Annex 9A to this Regulation. Если двигатель, отобранный из данной серии, не отвечает требованиям пункта 8.4.2, то из данной серии дополнительно произвольно отбираются четыре двигателя, которые подвергаются испытаниям, описанным в добавлении 1 к приложению 9А к настоящим Правилам.
In a study carried out to evaluate the programme three years after it was launched, a random sample was carried out of 343 households in 11 villages in the programme area, and 12 villages in the control area. В исследовании, проведенном для оценки результатов программы за три года после ее начала, была использована случайная выборка из 343 домашних хозяйств в 11 деревнях, охваченных программой, и 12 деревнях в контрольной зоне.
A review of the stratified random sample of 33 projects (out of the total of 121 projects) was undertaken to gather additional evidence. Для получения дополнительных данных был проведен обзор стратифицированной произвольной выборки по 33 проектам (из в общей сложности 121 проекта).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!