Примеры употребления "unrelated" в английском

<>
Переводы: все186 несвязанный15 неродственный2 другие переводы169
This is unrelated to the format of your ad. Это никак не связано с типом вашей рекламы.
Content using currency symbols unrelated to a specific monetary amount Материалы с указанием символов валюты, которые не связаны с конкретной денежной суммой
This is unrelated to adding a Canvas to your ad. Это никак не связано с добавлением в рекламу Холста.
And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ. И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта.
This is a sprained ankle, totally unrelated to cause of death. Эта вывихнутая лодыжка, абсолютно не связана с причиной смерти.
Don’t use the receipt template to communicate info unrelated to purchases. Не используйте шаблон счета для передачи информации, не связанной с покупками.
Misleading or unrelated hashtags may result in the removal of your video. Ролики с неверными метаданными могут быть удалены.
finance, family issues unrelated to romance or parenting, health, friends, spirituality and community. финансы, семейные неурядицы не связанные с воспитанием или отношения супругов, здоровье, друзья, духовность и общество.
The incomes of local officials are nominally fixed and are unrelated to performance. Доходы местных чиновников являются фиксированными и не имеют никакого отношения к тому, как они исполняют свои обязанности.
where ActivTrades determines that the negative balance is unrelated to the trading activity. где ActivTrades определяет, что отрицательное сальдо не имеет отношения к торговой деятельности.
It is also important to understand how technology can transform seemingly unrelated industries. Также, важно понять, как технологии могут изменить, казалось бы, не связанные между собой отрасли.
Design labor time to avoid conflict with demands and responsibilities unrelated to the job; Планируйте свое трудовое время так, чтобы избежать конфликта с требованиями и обязанностями, не связанными с работой;
maintain clear demarcation between actual periodic inspection and test body functions and unrelated functions; проводить четкое различие между своими функциями как органа по периодическим проверкам и испытаниям и не связанными с этими функциями;
Both of these are unrelated to the blunt force trauma she incurred at the accident. Всё это никак не связано с травмами, полученными в результате аварии.
Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев.
Remove any unrelated or misleading tags from the “Description” and “Tag” sections of your video. Удалите из разделов "Описание" и "Теги" все теги, которые не относятся к содержанию видео и могут ввести пользователей в заблуждение.
All the lowlifes in quiet city Boston start droppin 'dead, and you think it's unrelated! Все слизняки тихого Бостона падают замертво, а вы думаете, что это не связано!
These events are unrelated, and humankind’s vulnerability to natural hazards is as old as our species. Эти события между собой не связаны, а уязвимость человека перед природными катаклизмами так же стара, как и наш вид.
Already, polio workers in Nigeria are spending more than half their time providing unrelated but vital health services. Уже, работники по борьбе с полиомиелитом в Нигерии тратят больше половины своего времени на оказание важных медицинских услуг, не связанных с полиомиелитом, но жизненно необходимых.
One of the ways we try and do this is by prohibiting the use of unrelated or misleading tags. По нашим правилам в видео запрещено добавлять теги, которые не имеют отношения к его содержанию или могут ввести пользователей в заблуждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!