Примеры употребления "unreasonable" в английском

<>
This isn’t an unreasonable demand. Это требование вполне разумно.
He cannot have said such an unreasonable thing. Он не мог сказать такую несуразицу.
Hong Kong’s citizens are not irresponsible or unreasonable. Граждане Гонконга не безответственны или безрассудны.
Today, I won't bow my head because of your unreasonable claims. Сегодня я не буду извиняться без причины.
She's being unreasonable and we've got to deal with this now. Она не слушает доводов и нам надо решить этот вопрос сейчас же.
My objection to this approach is not that it is unreasonable in theory. Наше возражение против такого подхода состоит не в том, что нет теоретического обоснования метода.
Nor would it be unreasonable to question the premise that Democrats are “politicizing” a tragedy. И разве не стоило оспорить утверждение, будто демократы «политизируют» эту трагедию.
Maybe it is unreasonable for investors to expect positive rates on safe assets in the future. Не исключено, что у инвесторов нет оснований ожидать положительных процентов по безопасным активам в будущем.
Only "unreasonable" claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
Is it unreasonable to claim, as the saying goes, that the proof is in the pudding? Разве нелогично утверждать, как гласит пословица, что доказательство - в пудинге?
The new Greek government's argument that this is an unreasonable target fails to withstand scrutiny. Аргумент нового греческого правительства о том, что эта цель не обоснована, не выдерживает критики.
And he's got a little bit of an ego on him, but he's not unreasonable. Он немного эгоистичен, но вовсе не самодур.
I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd. Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара.
Of course, this is not altogether unreasonable, given the two countries’ importance in shaping East Asia’s future. Конечно, такое отношение к саммиту не лишено смысла, учитывая значение двух стран в формировании будущего Восточной Азии.
As long as such choices do not impose unreasonable or unbearable burdens on others, these democratic choices merit full respect. До тех пор, пока такое поведение не возлагает на других чрезмерного или непереносимого бремени, этот демократический выбор заслуживает глубокого уважения.
With the organizations responsible for data security operating in low-resource, high-pressure circumstances, it is not an unreasonable question. Поскольку организации, отвечающие за безопасность данных, работают в экстремальных условиях и при недостатке ресурсов, это не праздный вопрос.
The artificial specification of deadlines for these negotiations, in total disregard of developments in international security, is unreasonable and unrealistic. Искусственная конкретизация крайних сроков таких переговоров при абсолютном игнорировании обстановки в области международной безопасности лишена практического смысла и нереалистична.
It is unreasonable in this democratic age to pay special deference to people solely on the basis of their birth. Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
This is not an unreasonable question to ask, and where previous US presidents have feared to tread, a populist demagogue has rushed in. Этот вопрос не лишён оснований, поэтому там, где предыдущие президенты США боялись оказывать давление, появился демагог-популист.
The author recalls that article 14, paragraph 1, requires a number of conditions including expeditious procedure and that unreasonable procedural delays violate that provision. Автор напоминает, что пункт 1 статьи 14 предусматривает ряд условий, включая безотлагательную процедуру9, а также тот факт, что неоправданные задержки с разбирательством являются нарушением данного положения10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!