Примеры употребления "unprocessed" в английском

<>
Переводы: все27 необработанный20 другие переводы7
When master scheduling generates planned orders, the planned orders have a status of Unprocessed. Когда система сводного планирования создает спланированные заказы, они имеют статус Не обработано.
A few freeze-dried meals, but mostly I try and eat much more unprocessed foods. Растворимые полуфабрикаты, но в основном я старалась есть сырую еду.
this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit. это не отретушированная фотография, между прочим, чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
Core inflation, which excludes prices of energy products and unprocessed food, was broadly the same as headline inflation in 2004. Структурная инфляция, которая определяется без учета цен на энергоносители и непереработанные пищевые продукты, в целом соответствовала уровню роста индекса потребительских цен в 2004 году.
In the first stage of liberalization in the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Free Trade Area, for example, all unprocessed agricultural products were excluded from tariff liberalization. Например, на первом этапе либерализации в рамках зоны свободной торговли Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) процесс тарифной либерализации не распространялся на непереработанные сельскохозяйственные товары.
ECA reported that, among the economic communities making considerable progress, members of the Economic Community of West African States (ECOWAS), for instance, have eliminated all tariffs on unprocessed goods from fellow members. ЭКА отметила, что в числе экономических сообществ, добившихся существенного прогресса, можно назвать членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), которые, например, упразднили все тарифы на сырьевые товары, поступающие из других стран — членов Сообщества.
The Ministry of Agriculture, Livestock and Food shall be responsible for carrying out and coordinating action for the implementation of regulatory procedures and standards in the movement of plants, unprocessed products and by-products of plant origin, means of transport, equipment and inputs for agricultural use, in order to prevent the entry or the spread and establishment in the country of exotic pests. Министерство сельского хозяйства, животноводства и продовольствия осуществляет и координирует действия по реализации предусмотренных регламентами норм и процедур в сфере перевозки растений, продуктов и субпродуктов растительного происхождения, не прошедших обработку, средств транспорта, оборудования и факторов производства для сельского хозяйства во избежание проникновения в страну экзотических заболеваний, их распространения или укоренения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!