Примеры употребления "unlocking" в английском с переводом "разблокировать"

<>
These moments might be a new high score, a level completion, or unlocking new inventory items. Например, игроки всегда рады рассказать о том, что побили рекорд, прошли уровень или разблокировали новые предметы.
If you need help viewing or unlocking your Xbox One achievements and challenges, see Problems with Xbox One achievements and challenges. Если необходимо просмотреть или разблокировать достижения и испытания Xbox One, см. раздел Проблемы с достижениями и испытаниями на Xbox One.
These security features help prevent anyone else from unlocking your phone and using it to sign in to your Google Account. Благодаря этим функциям посторонние не смогут разблокировать телефон и войти в аккаунт Google с его помощью.
Federal regulators cited that decision last year (.pdf) when it blocked mobile-phone owners from lawfully unlocking their phones to run on a compatible carrier of choice, saying the ruling was "controlling precedent." Федеральные нормативные органы в прошлом году сослались на это постановление, когда запретили владельцам мобильных телефонов разблокировать свои трубки, чтобы пользоваться совместимыми с ними носителями по выбору.
With an adequate policy framework, REDD+ credits could be offered through existing compliance markets – such as the carbon credit markets in California or South Korea – unlocking billions in additional capital for reforestation efforts. При адекватном регулировании кредиты REDD+ можно было бы предлагать на уже существующих обязательных рынках, подобных рынкам углеродных кредитов в Калифорнии или Южной Корее. Это позволило бы разблокировать миллиарды долларов дополнительных капиталов для программ по восстановлению лесов.
If someone smarter than I am could find a way, without injury to these client companies, of unlocking the mine of investment information I suspect these organizations possess, he might well have found a means of importantly improving on my methods regarding this particular step in the quest for growth stocks. Если кто-либо более умелый найдет способ, не причиняя вреда клиентским компаниям, разблокировать богатые залежи инвестиционной информации, которыми, как я подозреваю, обладают консалтинговые организации, ему удастся найти средства, позволяющие существенно улучшить мои методы работы на этом этапе поиска акций роста.
It unlocks the circle spell. Разблокируй заклятие круга.
How do I unlock my phone? Как разблокировать телефон?
Why was your glove box unlocked? Почему бардачок разблокирован?
Unlock your phone and the connection should resume. Разблокируйте телефон для восстановления подключения.
To unlock the screen, slide aod_lock upwards. Чтобы разблокировать экран, переведите значок aod_lock вверх.
Make sure the phone is on and unlocked. Убедитесь, что телефон включен и разблокирован.
The achievement is unlocked when the percentage reaches 100%. Достижение становится разблокированным, когда процент выполнения доходит до 100.
When it is unlocked, you can complete these tasks: Когда она разблокирована, можно выполнять следующие задачи.
The player has unlocked an achievement in the app. Игрок разблокировал достижение в приложении.
Note: You may have to unlock a combination of achievements. Примечание. Может потребоваться разблокировать несколько достижений.
This can unlock other funding (in this case, from Europe). Такой сигнал помогает разблокировать финансирование со стороны других кредиторов (в данном случае из Европы).
You can only lock or unlock the upwards-facing display. Заблокировать и разблокировать можно только тот дисплей, который направлен вверх.
If the achievement appears under “Achievements,” it's already unlocked. Если достижение отображается в графе "Достижения", то оно уже разблокировано.
Select the title of the achievement you're trying to unlock. Выберите название достижения, которое хотите разблокировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!