Примеры употребления "unleaded" в английском

<>
Переводы: все20 неэтилированный19 другие переводы1
The differential between unleaded fuel and diesel has been widened. Разница в налогах на неэтилированное и дизельное топливо еще больше возросла.
Only measures to increase the production of unleaded fuel were noted. Было сообщено только о мерах по увеличению производства неэтилированного бензина.
Share of cars with catalytic converter, uptake of unleaded petrol, maybe (energy) efficiency indicator. доля легковых автомобилей, оснащенных каталитическим нейтрализатором выхлопных газов, потребление неэтилированного топлива, возможно, показатель (энергетической) эффективности.
Different taxes are applied to leaded and unleaded petrol, and to diesel oils with different sulphur contents. Налоги на этилированный и неэтилированный бензин, а также на дизельное топливо с различным содержанием серы являются неодинаковыми.
And the unleaded automotive fuel that we use is both cheaper and better for the environment than traditional avgas. Неэтилированный автомобильный бензин, который мы используем, дешевле и безопасней для природы, чем обычный авиационный бензин.
Threshold limit values have been introduced for leaded (0.15 g/l) and unleaded (0.013 g/l) petrol. Были установлены пороговые предельные значения для этилированного (0,15 г/л) и неэтилированного (0,013 г/л) бензина.
Taxes are differentiated between leaded and unleaded petrol, diesel fuel, industrial gas oil, and residual oil with more than 1 % sulphur. В отношении этилированного и неэтилированного бензина, дизельного топлива, промышленного газойля и топочного мазута с содержанием серы более 1 % действуют дифференцированные ставки налогов.
As part of the plan to phase out leaded petrol, a small tax advantage was given to unleaded fuel in 1999. В рамках осуществления плана, предусматривающего постепенное прекращение использования этилированного бензина, в 1999 году были предоставлены небольшие налоговые льготы в отношении неэтилированного топлива.
A change in fuel pricing has taken place, with unleaded petrol becoming less expensive than leaded, and a price differentiation between regular (low lead) and super (high lead) petrol. В ценах на топливо произошли изменения, при этом неэтилированный бензин стал дешевле этилированного, а цены на обычный бензин (с низким содержанием свинца) стали отличаться от цен на марки бензина с высоким содержанием свинца.
With financial support from the U.S. EPA, SILAQ focused on the promotion of unleaded gasoline and on the reduction of sulphur and particulate emissions in highly polluted urban areas. Опираясь на финансовую поддержку АООС США, инициатива SILAQ сосредоточилась на продвижении неэтилированного бензина и снижении уровней содержания серы и твердых частиц в выхлопных газах автомобилей в городских населенных пунктах.
With financial support from the U.S. EPA, SILAQ focused on the promotion of unleaded petrol and on the reduction of sulphur and particulate emissions in highly polluted urban areas. Опираясь на финансовую поддержку АООС США, инициатива SILAQ сосредоточилась на продвижении неэтилированного бензина и снижении уровней содержания серы и твердых частиц в выхлопных газах автомобилей в городских населенных пунктах.
the vehicle is conspicuously, legibly and indelibly marked with the symbol for unleaded petrol, specified in ISO 2575: 1982, in a position immediately visible to a person filling the petrol tank. на этом транспортном средстве в месте, хорошо видимом для лица, заправляющего топливо, проставлена четкая и нестираемая маркировка неэтилированного бензина, указанная в ISO 2575: 1982.
Under article 4, Parties shall make unleaded fuel sufficiently available, in particular cases as a minimum along main international transit routes, to facilitate the circulation of vehicles equipped with catalytic converters. Согласно статье 4, Стороны обеспечивают наличие в достаточном количестве неэтилированного топлива, в определенных случаях как минимум на основных международных транзитных трассах, в целях облегчения эксплуатации транспортных средств, оснащенных каталитическими преобразователями.
In very few countries have the negative effects been mitigated by the introduction of unleaded petrol, fuel standards, restrictions on the import of used cars, emission standards with annual inspections and the pricing of fuel. Лишь в некоторых странах негативные последствия были смягчены за счет внедрения неэтилированного бензина, топливных стандартов, ограничений, введенных на импорт подержанных легковых автомобилей, норм выбросов, а также проведения ежегодных технических осмотров и установления цен на топливо.
Question 6: With reference to article 4, has your country made unleaded fuel sufficiently available, in particular cases as a minimum along main international transit routes, to facilitate the circulation of vehicles equipped with catalytic converters? Вопрос 6: В отношении статьи 4 просьба указать, имеется ли в Вашей стране в достаточном количестве неэтилированное топливо, и в частности как минимум на основных международных транзитных трассах, для обеспечения эксплуатации транспортных средств, оснащенных каталитическими преобразователями?
The Protocol also requires Parties to, as soon as possible and no later than two years after the date of its entry into force, make unleaded fuel sufficiently available to facilitate the circulation of vehicles equipped with catalytic converters. Протокол также предусматривает, что Стороны в максимально сжатые сроки и не позднее чем через два года после даты его вступления в силу обеспечат достаточную доступность неэтилированного бензина в целях поощрения применения транспортных средств, оборудованных каталитическими преобразователями.
For petrol in the road transport sector in Cyprus, the sulphur content of leaded petrol was 0.2 % in 2004, for unleaded petrol it was 0.005 % in 2004, with plans for further cuts to 0.001 % by 2009. Что касается бензина, используемого в секторе автомобильного транспорта Кипра, то содержание серы в этилированном бензине в 2004 году составляло 0,2 %, а в неэтилированном бензине в 2004 году оно равнялось 0,005 %, при этом к 2009 году планируется добиться дальнейшего сокращения и довести этот показатель до 0,001 %.
the requirements of paragraph 5.3.1.4.1. of the 04 series of amendments to this Regulation provided that the vehicles are intended for export to, or for first use in, countries where the use of unleaded petrol is not widely available, and предписаниями пункта 5.3.1.4.1 настоящих Правил с поправками серии 04, при условии, что транспортные средства предназначены для вывоза в страны или изначально предназначались для эксплуатации в странах, где неэтилированный бензин широко не используется; и
the requirements of paragraph 5.3.1.4.2. of the 04 series of amendments to this Regulation provided that the vehicles are intended for export to, or for first use in, countries where unleaded petrol having a maximum sulphur level of 50 mg/kg or less is not widely available, and предписаниями пункта 5.3.1.4.2 настоящих Правил с поправками серии 04, при условии, что транспортные средства предназначены для вывоза в страны или изначально предназначались для эксплуатации в странах, где неэтилированный бензин с максимальным содержанием серы 50 мг/кг или меньше не имеется в широком наличии; и
For now, it may only be black humor (e.g., the New Orleans waiter who asks diners whether they want their shrimp leaded or unleaded). На данный момент это может быть лишь чёрным юмором (к примеру: официантка из Нового Орлеана спрашивает у посетителей, как подавать креветок – с нефтью или без).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!