Примеры употребления "unlawful interference" в английском

<>
Переводы: все21 незаконное вмешательство17 другие переводы4
Under article 29 (2) every person in the United Republic of Tanzania is entitled to equal protection under the laws and a public hearing by the courts and is free from arbitrary and unlawful interference with his/her privacy, family, home or correspondence. В соответствии со статьей 29, пункт 2 каждый человек в Объединенной Республике Танзании имеет право на равную защиту закона и открытое слушание своего дела судом, а также права на свободу от произвольного и незаконного посягательства на свою частную и семейную жизнь, жилище или корреспонденцию.
More generally, article 17, paragraph 1, of the Covenant provides that “no one shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his […] correspondence”, which leaves open the possibility for the detainee to maintain contact with his family, his relatives or his lawyer. Если говорить в более общем плане, то пункт 1 статьи 17 Пакта гласит, что " никто не может подвергаться произвольным или незаконным посягательствам на […] тайну его корреспонденции ", оставляя открытой возможность контактов задержанного со своими родственниками, близкими или своим защитником.
Pursuant to section 26 (1) of the Act on Liability in Damages, a person who is responsible for unlawful interference with another person's liberty, invasion of his privacy, damage to his self-esteem or character or injury to his person shall pay compensation for the damage to the injured person. Согласно пункту 1 статьи 26 Закона об ответственности за ущерб, лицо, виновное в незаконном ограничении свободы другого лица, вторжении в его личную жизнь, оскорблении его чувства собственного достоинства или репутации или причинении ущерба его личности, обязано выплатить компенсацию за ущерб, причиненный потерпевшему.
Take measures to minimize the inconvenience to victims and their representatives, protect against unlawful interference with their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims; принимать меры для сведения к минимуму неудобств для жертв и их представителей, надлежащей защиты их частной жизни и обеспечения защиты жертв, а также их семей и свидетелей от запугивания и репрессалий до, в ходе и после судебных, административных или иных процедур, затрагивающих интересы жертв;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!