Примеры употребления "unjustifiable delay" в английском

<>
The disproportion between the high number of reports of torture and ill-treatment and the very small number of convictions for such offences, as well as the unjustifiable delays in the investigation of cases of torture, both of which contribute to the impunity prevailing in this area; несоответствие между большим количеством сообщений об актах пыток и жестокого обращения и весьма редкими случаями осуждения за такие преступления, а также неоправданные задержки в расследовании случаев пыток, что в одинаковой степени способствует преобладающей безнаказанности за такие деяния.
Considering that Mr. Rodriguez only applied for his visa after the Conference on the World Financial and Economic Crisis had begun, and given that his visa was issued in less than 48 hours, the United States Mission firmly rejects the Venezuelan allegation of an unjustifiable delay. Учитывая, что г-н Родригес подал заявку на получение своей визы уже после того, как началась конференция, посвященная мировому экономическому и финансовому кризису, и учитывая, что его виза была выдана менее чем за 48 часов, представитель Соединенных Штатов Америки категорически отвергает утверждения Венесуэлы относительно необоснованной задержки.
We have to allow for the delay of the train. Нам следует ожидать задержку поезда.
There are those who would disagree with Erdogan, who would suggest that Islam is itself violent and intolerant, but it was certainly nice to hear the leader of an Islamist political party, and a man who is widely popular and respected in the Middle East, state specifically and on the record that last week’s mob violence is unjustifiable. Те, кто считает, что ислам сам по себе – жестокая и нетерпимая религия, с Эрдоганом в этом не согласятся, однако все равно хорошо, что лидер исламистской политической партии и человек, популярный и уважаемый на Ближнем Востоке, конкретно и официально назвал поведение буйной толпы непростительным.
Our delay was due to traffic congestion. Наша задержка была вызвана дорожной пробкой.
In other words anyone of consequence in the United States, anyone would even be considered for an appearance on a cable news show like Hayes’, already understands that Russia’s crackdown on gay rights is an unjustifiable abomination. Другими словами, любой известный в США человек, который имеет шанс появиться на шоу, подобном шоу Хейеса, твердо знает, что наступление на права сексуальных меньшинств — это ничем не оправданная гнусность.
sorry for the delay Извините за задержку
The crisis surrounding that brutal and unjustifiable act is only just getting started, and has created what is clearly the most serious security crisis in Europe since the dissolution of the Soviet Union. События вокруг этой жестокой и ничем не оправданной акции только начинаются, но они уже создали самый серьезный кризис безопасности в Европе после распада Советского Союза.
We regret that an act of God has resulted in a delay. О промедлении, которое можно объяснить форс-мажором, мы очень сожалеем.
Not the violence itself, but the ways in which the non-systemic opposition looks at that violence and sees not an unjustifiable attempt at collective punishment, but an excellent opportunity to weaken the state. Не само насилие, а то, как на него смотрит несистемная оппозиция, видящая в нем не непростительную попытку коллективного наказания, а великолепную возможность ослабить государство.
We apologize for the delay and any inconvenience this may cause you. Приносим извинения за задержку и вызванные ею неудобства.
The exterior imbalance would be unjustifiable, indeed, unsustainable. Внешний дис-баланс - неоправдан, и даже неудержим.
As we have always paid our taxes in good time in the past, we would like to ask you not to levy a delay penalty. Поскольку мы всегда своевременно уплачивали налоги, просим Вас не начислять штрафных надбавок.
Anybody can grasp how child benefits for the wealthy or retirement at only 62 is unjustifiable. Каждый может понять, что пособия на детей богатым или выход на пенсию когда человеку еще только 62 года, не имеют оправдания.
Again, we apologize for the delay. Еще раз приносим свои извинения за задержку.
This is intolerable, inexcusable, unjustifiable, contemptible! Это недопустимо, непростительно, неоправданно, презренно!
We greatly regret the delay and hope you will forgive the inconvenience. Мы очень сожалеем о задержке и просим Вас понять нас.
Failure to make the needed investments in food access, nutrition, and sustainability is morally – and economically – unjustifiable. Неспособность дать необходимые инвестиции для обеспечения питания, доступа к продовольствию и устойчивости производства непростительна морально и экономически.
Since this delay is beyond our control, we cannot assume any liability. Так как эта задержка не зависит от нас, мы не можем взять на себя ответственность.
The implication was clear: violence is unjustifiable only if the victim has not actually killed or eaten a cow. Смысл был понятен: жестокость не оправдана, только если жертва действительно не убила корову или не ела говядину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!