Примеры употребления "united nations public service day" в английском

<>
In this spirit, the General Assembly, by its resolution 57/277, designated 23 June as the United Nations Public Service Day to celebrate the value and virtue of service to the community. Следуя этому духу, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/277 постановила объявить 23 июня Днем государственной службы Организации Объединенных Наций в ознаменование ценности и важности этой службы для общества.
Decides that 23 June be designated United Nations Public Service Day, and encourages Member States to organize on that day special events to highlight the contribution of public service in the development process; постановляет объявить 23 июня Днем государственной службы Организации Объединенных Наций и призывает государства-члены организовывать в этот день специальные мероприятия, освещающие вклад государственной службы в процесс развития;
Special events: support for the observance of the United Nations Public Service Day (2); public service awards competition (2); five regional ministerial meetings on emerging trends in the public sector (in cooperation with the regional commissions (5)); специальные мероприятия: поддержка в проведении Дня государственной службы Организации Объединенных Наций (2); конкурс на присуждение премий за государственную службу (2); пять региональных совещаний на уровне министров, посвященных формирующимся тенденциям в государственном секторе (в сотрудничестве с региональными комиссиями) (5);
Special events: support for the observance of the United Nations Public Service Day (2); public service awards competition (2); support to regional ministerial meetings on emerging trends in the public sector (in cooperation with the regional commissions) (2); специальные мероприятия: поддержка в проведении Дня государственной службы Организации Объединенных Наций (2); конкурс на присуждение премий за вклад в развитие государственной службы (2); содействие проведению региональных совещаний на уровне министров, посвященных формирующимся тенденциям в государственном секторе (в сотрудничестве с региональными комиссиями) (2);
The Committee encourages Governments to organize events to celebrate United Nations Public Service Day on 23 June of each year, at the national and local levels, to enhance the perceived image of the public sector; to show recognition for the work of public servants; and to encourage young people to pursue with pride their career in this field. Комитет призывает правительства организовывать на национальном и местном уровнях 23 июня каждого года мероприятия по празднованию Дня государственной службы Организации Объединенных Наций в целях упрочения репутации государственного сектора, в знак признания работы государственных служащих и в интересах воспитания чувства гордости у молодежи, выбравшей эту сферу деятельности своей профессией.
The Group of Experts recommends the proclamation of a United Nations public service day to celebrate the value and the virtue of service to the community at the local, national and global levels, with prizes to be awarded by the Secretary-General for contributions made to the cause of enhancing the role, prestige and visibility of public service. Группа экспертов рекомендует провозгласить день государственной службы, который будет проводиться Организацией Объединенных Наций и в рамках которого будет подчеркиваться важность и высокое предназначение службы на благо общества на местном, национальном и глобальном уровнях, а Генеральным секретарем будут присуждаться премии за вклад в дело повышения роли, престижа государственной службы и пропаганды ее значения.
At its fifteenth meeting, the Group of Experts called for “the proclamation of a United Nations public service day to celebrate the value and the virtue of service to the community at the local, national and global levels, with prizes to be awarded by the Secretary-General for contributions made to the cause of enhancing the role, prestige and visibility of public service” 6. На своем пятнадцатом совещании Группа экспертов обратилась с призывом «провозгласить день государственной службы, который будет проводиться Организацией Объединенных Наций и в рамках которого будет подчеркиваться важность и высокое предназначение службы на благо общества на местном, национальном и глобальном уровнях, а Генеральным секретарем будут присуждаться премии за вклад в дело повышения роли, престижности государственной службы и пропаганды ее значения» 6.
Two United Nations public service announcements, on the illicit trade in small arms and the International Year of Microcredit, featuring Messenger of Peace Michael Douglas, were shown to large audiences at a United Nations film festival organized by the United Nations Association of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in December 2006. Два ролика социальной рекламы Организации Объединенных Наций, посвященных незаконной торговле стрелковым оружием и Международному году микрокредитования, с участием посланника мира Майкла Дугласа были показаны широкой аудитории на кинофестивале Организации Объединенных Наций, организованном в декабре 2006 года Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Winners of the United Nations Public Service Awards are celebrated every year at United Nations Headquarters on 23 June and awardees are invited to participate in the ceremony. Победителей конкурса на присуждение Премии Организации Объединенных Наций за развитие государственных служб ежегодно чествуют 23 июня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и награжденных приглашают принять участие в церемонии.
Given the acknowledged role that sound, effective, efficient, accountable and responsive public administration plays in the process of development, the United Nations public service awards programme can serve as an effective instrument through which the United Nations can promote public administration as a discipline and a practice. С учетом признанной роли, которую рациональное, эффективное, действенное, подотчетное и гибкое государственное управление играет в процессе развития, программа наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственного управления может стать эффективным инструментом, с помощью которого Организация Объединенных Наций могла бы повысить статус государственного управления как отдельной дисциплины и области практической работы.
In summary, even in its first few years of existence, the United Nations Public Service Awards have been invaluable in enhancing the self-esteem of public servants, educating and enlightening critics, bringing deserved attention to outstanding public administration practices and restoring trust in government. Резюмируя сказанное, можно утверждать, что даже за первые два года после учреждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы они сослужили неоценимую службу в деле повышения чувства собственного достоинства у государственных служащих, обучения и просвещения критиков, уделения заслуженного внимания выдающимся примерам передового опыта в области государственного управления и восстановления доверия к правительству.
His delegation recalled that the State Oil Fund, which was in charge of the Extractive Industries Transparency Initiative, had won the 2007 United Nations Public Service Award in the category “Improving transparency, accountability and responsiveness in the Public Service”. Его делегация напоминает присутствующим о том, что Государственный нефтяной фонд, на который возложена ответственность за реализацию инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, стал в 2007 году обладателем награды Организации Объединенных Наций за службу обществу в категории " Повышение транспарентности, подотчетности и оперативности в секторе государственных услуг ".
Reiterates its requests to the Secretary-General to inform Member States monthly, through the Internet, through the United Nations public web site and, upon request, in printed form of appointments made; вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой ежемесячно информировать государства-члены о производимых назначениях через Интернет, через публичный веб-сайт Организации Объединенных Наций и, по их просьбе, в печатном виде;
The Office for Outer Space Affairs will continue to maintain, on behalf of the Secretary-General, the United Nations public register of information furnished in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and to disseminate such information to Member States. Управление по вопросам космического про-странства будет по-прежнему вести от имени Генерального секретаря публичный регистр Орга-низации Объединенных Наций, в который заносится информация, представляемая в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, и распространять такую информацию среди государств-членов.
Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations and the need to establish the new international economic order and the new world information and communications order; продолжение изучения политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации в свете развития международных отношений и необходимости установления нового международного экономического порядка и нового международного порядка в области информации и коммуникации;
Although resident coordinators would continue to be the major spokespersons for the United Nations system in their respective countries, United Nations public outreach activities throughout a region would benefit from the experience and expertise of a senior staff member from the Department who would head the regional information centre. Хотя координаторы-резиденты останутся основными представителями системы Организации Объединенных Наций в их соответствующих странах, для осуществления Организацией Объединенных Наций деятельности по охвату общественности во всем регионе будут использоваться опыт и знания одного из сотрудников Департамента старшего уровня, возглавляющего региональный информационный центр.
The Spanish version was exhibited at the United Nations Latin American and Caribbean Meeting in Support of Israeli-Palestinian Peace and at the United Nations Public Forum in Support of Israeli-Palestinian Peace, both held in Santiago, from 11 to 13 December 2008. На испанском языке экспозиция была развернута в период работы Совещания Организации Объединенных Наций для стран Латинской Америки и Карибского бассейна в поддержку мира между Израилем и Палестиной и на Общественном форуме Организации Объединенных Наций в поддержку мира между Израилем и Палестиной, которые проходили в Сантьяго, с 11 по 13 декабря 2008 года.
The Division has been developing continuously the United Nations Public Administration Network and its portal to fulfil the requests of the Economic and Social Council and the General Assembly and UNPAN clients, in particular those from developing countries. Отдел постоянно совершенствует Сеть государственного управления Организации Объединенных Наций (ЮНПАН) и ее портал во исполнение поручений Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи и запросов ее пользователей, особенно из развивающихся стран.
Continuation of the examination of United Nations public information policies and activities, in the light of the evolution of international relations, and the need to establish the new international economic order and the new world information and communication order; продолжать изучение политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации в свете развития международных отношений и необходимости установления нового международного экономического порядка и нового международного порядка в области информации и связи;
In addition, in order to expand the reach of the United Nations public information campaign to the entire country and ensure that non-partisan information is available to all Ivorians, a United Nations radio broadcasting service is in the process of being established, in collaboration with a network of local radio and other media services. Кроме того, для расширения сферы охвата кампании Организации Объединенных Наций в области общественной информации на всю страну и обеспечения того, чтобы все ивуарийцы располагали объективной информацией, в настоящее время идет процесс организации радиовещания Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с сетью местных радиостанций и других средств массовой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!