Примеры употребления "unite" в английском

<>
How Macron Can Unite Europe Как Макрон может объединить Европу
It is desirable, from the aspect of the Lebanese political psyche, that Lebanon should have a president and government which unite the entire spectrum in a national crisis situation. С точки зрения политической психологии Ливана было бы желательно, чтобы в условиях национального кризиса президент и правительство страны соединяли в себе весь политический спектр.
Asia cannot afford to unite against the West. Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
The communist slogan "Proletarians of the world, unite!" Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!"
I will unite myself with its soul and get it to show us the way. Я соединюсь с душой этого ящера, и он укажет нам дорогу.
I'm determined to unite Satsuma and Choshu. Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю.
In a statement made at the twenty-sixth session, Bob Willey, a teacher at the Archway School in Stroud and coordinator of Schools Together Action for Children Campaign (STACC), an organization in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland seeking to unite schools and their students in activities that focus on development and human rights issues, said that students from the school and project had attended sessions of the Working Group since 1998. В своем выступлении на двадцать шестой сессии Боб Уилли, преподаватель школы «Арчуэй» в Страуде и координатор действующей в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии организации «Школы вместе и кампания действий в интересах детей», стремящейся привлечь школы и учащихся к деятельности, основной упор в которой делается на процесс развития и права человека, заявил, что учащиеся его школы и участники проекта присутствуют на сессиях Рабочей группы с 1998 года.
We will unite and we will win, win, win!" Мы объединимся, и мы победим!»
Mr. Gasser introduced his paper entitled “Unite against racism”. Г-н Гассер представил свой доклад под названием " Объединяться в борьбе против расизма ".
And our values are beginning to unite us." и наши ценности начинают объединять нас".
To do so, we must unite against the current regime. Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
The goal now must be to unite the Dutch people. Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
Apotheosis will unite the 12 worlds Under one true God. Апофеоз объединит все 12 миров во имя единого истинного Бога.
will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority? смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
Marxists used to agitate that the workers of the world unite. Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись.
It will unite the 12 worlds Under one true God. Он объединит 12 миров во имя единого истинного Бога.
Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite. Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки.
Europe's leaders meet in Copenhagen this week to unite our continent in peaceful cooperation. Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве.
the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled. великий послевоенный план объединить Европу наконец-то застопорился.
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership. Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!