Примеры употребления "unique feature" в английском

<>
Переводы: все10 уникальная функция3 другие переводы7
It is a pure market order with the unique feature of slippage control. Данный рыночный ордер имеет уникальную функцию контроля за проскальзыванием.
Due to several unique features of the MT4 platform, account offers several exclusive benefits for its traders. Благодаря некоторым уникальным функциям платформы MT4, данный счет предоставляет эксклюзивные преимущества своим пользователям.
Instant Articles are constructed from a set of elements that define the unique features and display components of the article. Моментальные статьи состоят из набора элементов, которые определяют уникальные функции и отображаемые компоненты статьи.
Equally important is our "Trading Experts Feature," a unique feature that pairs new clients with seasoned Forex traders. Не менее важное значение имеет функция «Торговые эксперты». Это уникальная возможность для новичков работать в паре с опытными трейдерами.
This unique feature of GCC labor markets enhances the region’s ability to adapt and adjust to fluctuating economic cycles. Эта уникальная особенность рынков труда GCC повышает способность региона адаптироваться и приспособиться к колеблющимся экономическим циклам.
The unique feature of native ads is that they should balance your app's experience while protecting the integrity of advertisers' assets. Уникальная особенность нативной рекламы состоит в том, что она должна обеспечивать баланс между удобством работы в приложении и защитой целостности ресурсов рекламодателя.
The conversion to a single database called Geographical Names of Germany (GN-DE) provided for unique feature identifiers to which other databases and products were linked. Переход на единую базу данных, получившую название «Географические названия Германии» (GN-DE), предусматривает использование уникальной системы определителей, которая является источником для других баз данных и продуктов.
A unique feature of today's debate is its cohort of public intellectuals like Jacques Marseille, Nicolas Baverez, Elie Cohen, and Stephane Rozes, none of whom subscribe to the hoary notion of French uniqueness (the so-called exception française). Уникальной чертой сегодняшних дебатов является участие в них представителей интеллигенции, таких как Жак Марсель, Николя Баверез, Эли Коэн и Стефан Розес, которые не признают старое понятие французской уникальности (так называемое exception francaise).
This safeguard, which is a unique feature of the Egyptian Constitution, affords the right to prosecute and punish persons suspected of committing offences of torture after any length of time and to award compensation for the harm and suffering inflicted on the victim as a result of such offences. Эти гарантии, закрепленные в Конституции Египта в виде отдельных положений, предусматривают право возбуждать преследование в отношении лица, подозреваемого в применении пыток, по истечении любого срока и требовать его наказания, а также выплаты компенсации жертве за тот ущерб и страдания, которые были ей причинены.
Mr. INOGUCHI (Japan) said that the unique feature of the Convention, in that it allowed States parties to address humanitarian problems caused by certain conventional weapons without compromising legitimate security requirements, rendered it acceptable to a wide range of States, including those with large conventional arsenals and Japan therefore hoped that it would be further strengthened by wider adherence and full compliance by its States parties. Г-жа ИНОГУТИ (Япония) говорит, что уникальная особенность Конвенции, позволяющая государствам-участникам решать гуманитарные проблемы, создаваемые конкретными видами обычного оружия, без ущемления законных потребностей в плане безопасности, делает ее приемлемой для широкого круга государств, включая государства, располагающие крупными обычными арсеналами, и поэтому Япония надеется на ее дальнейшее укрепление за счет более широкого присоединения и полного соблюдения ее государствами-участниками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!