Примеры употребления "union joint" в английском

<>
And it wasn't the union joint. Так же, как и муфтовое соединение.
It looks like two pieces of pipe and a union joint. Похоже на два куска трубы и муфтовое соединение.
He probably went into Cavanaugh's apartment, turned off the heat, then went down into the basement and loosened the union joint. Вероятно, он вошел в квартиру Кавано, отключил отопление, спустился в подвал и ослабил муфтовое соединение.
The declining trend in financing for social protection and distributional measures suggested by the European Union joint report was of particular concern. особую обеспокоенность вызывает тенденция к сокращению финансирования мер в сфере социальной защиты и распределения согласно объединенному докладу Европейского союза.
We commend the contribution of our industry to the India-European Union joint initiative for enhancing trade and investment focusing in the first round on the sectors of food processing, engineering, information technology and telecommunications. Мы высоко оцениваем вклад нашей промышленности в осуществление совместной инициативы Индия — Европейский союз по расширению торговли и инвестиционной деятельности с уделением внимания, в первую очередь, секторам производства пищевых продуктов, машиностроения, информационных технологий и телекоммуникаций.
The Organization of the Islamic Conference (OIC)-European Union (EU) Joint Forum, which Turkey initiated in 2002, is a testament to our efforts to promote tolerance, mutual respect, understanding, dialogue and cooperation among different cultures and religions. Совместный форум Организации Исламская конференция (ОИК) — Европейского союза (ЕС), который был создан в 2002 году по инициативе Турции, является свидетельством наших усилий по содействию терпимости, взаимному уважению, взаимопониманию, диалогу и сотрудничеству между различными культурами и религиями.
Through the further development of the UNEP/World Conservation Union (IUCN) Joint Environmental Law Information Service (ECOLEX), opportunities provided by new information technology are to be seized in order to ensure prompt and enhanced access to information on international and national environmental law. В рамках дальнейшего развития Объединенной информационной службы по вопросам права окружающей (ЭКОЛЕКС) ЮНЕП/Всемирного союза охраны природы (МСОП) необходимо использовать возможности новой информационной технологии с целью обеспечения незамедлительного и более широкого доступа к информации о международном и национальном праве окружающей среды.
The Summit was pursuant to the recommendations made by the Foreign Ministers of the Mano River Union and the Joint Security Committee in a series of meetings held in their respective Capitals in August and September of 2001. Эта встреча на высшем уровне была созвана в порядке осуществления рекомендаций, принятых министрами иностранных дел государств — членов Союза стран бассейна реки Мано и Совместным комитетом по вопросам безопасности в ходе различных встреч, состоявшихся в столицах этих государств в августе — сентябре 2001 года.
FAO will continue to develop active partnerships with the European Union, the EC Joint Research Centre, NASA, NOAA, EUMETSAT, ESA and the National Space Development Agency of Japan, as well as other space agencies, on the development and operational use of new data sources with a view to improving its information services and to broadening the group of users, both at FAO headquarters and in the field. ФАО будет по-прежнему развивать активные партнерские связи с Европейским союзом, Совмест-ным центром научных исследований ЕС, НАСА, НОАА, ЕВМЕТСАТ, ЕКА, Национальным агент-ством по освоению космического пространства Японии, а также с другими космическими учреж-дениями по вопросам разработки и функционального использования новых источников данных с целью совершенствования своих информационных услуг и расширения группы пользователей как в штаб-квартире ФАО, так и на местах.
Last September, the United Nations and the European Union signed a joint declaration providing for deeper cooperation in those areas and which placed particular emphasis on the need for greater consultation and cooperation in relation to planning, training, communication and best practice. В сентябре прошлого года Организация Объединенных Наций и Европейский союз подписали совместную декларацию, предполагающую углубленное сотрудничество в этих областях и делающую особый упор на необходимости более широких консультаций и сотрудничества в областях планирования, подготовки кадров, обмена информацией и передовой практикой.
The report also specifies that a genuine fiscal union would require “more joint decision-making on fiscal policy.” В докладе особо отмечается, что подлинный бюджетный союз потребует «более тесного процесса совместного принятия решений по вопросам бюджетной политики».
To request the Secretary-General to communicate immediately with the Head of the African Union legation with a view to joint Afro-Arab action that will assist in ensuring commitment to the principle of good-neighbourliness and spreading stability throughout the region; просить Генерального секретаря незамедлительно связаться с главой Миссии Африканского союза на предмет присоединения к афро-арабским действиям в целях содействия обеспечению выполнения обязательства по поддержанию принципа добрососедства и укреплению стабильности в регионе;
Until Europeans know precisely what Europe stands for, what inspires and motivates us, the Union will not be able to take joint action in the world. До тех пор, пока европейцы не будут точно знать, какой должна быть Европа, что служит для нас вдохновением и стимулом, Союз не сможет действовать как единое целое.
The European Union welcomes the work of the joint UNMIK and Provisional Institutions Economic Strategy and Project Identification Group (ESPIG) and looks forward to close cooperation with the Provisional Institutions and UNMIK in planning for development and identifying precise needs. Европейский союз приветствует работу группы по вопросам экономической стратегии и разработке проектов, созданную МООНК совместно с временными институтами, и надеется на тесное сотрудничество и с временными институтами, и с МООНК в области планирования развития и выявления конкретных потребностей.
In accordance with relevant communiqués of the AU Peace and Security Council and Security Council resolutions, the United Nations and the African Union made all preparations to undertake a joint assessment mission to the Sudan to determine the requirements for strengthening AMIS and to develop a plan for a transition to a multidimensional United Nations operation in Darfur. Согласно соответствующим коммюнике Совета мира и безопасности АС и резолюциям Совета Безопасности Организация Объединенных Наций и Африканский союз приняли все меры для подготовки совместной миссии по оценке в Судане в целях определения потребностей в отношении укрепления МАСС и разработки плана перехода к многоаспектной операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently. Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному.
Establishing closer and more structured cooperation between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council, including holding joint meetings and developing a collaborative reporting mechanism налаживание более тесного и более структурированного сотрудничества между Советом Безопасности Организации Объединенных Наций и Советом мира и безопасности Африканского союза, включая проведение совместных заседаний и разработку совместного механизма отчетности;
In this connection, the European Union regrets the cancellation of the meeting of the Joint Control Commission on South Ossetia, scheduled for 17 and 18 July. В этой связи Европейский союз выражает сожаление по поводу отмены заседания Смешанной контрольной комиссии по Южной Осетии, запланированного на 17 и 18 июля.
The continental consultative meeting on universal access to HIV prevention, treatment, care and support, organized by the African Union with technical and financial assistance from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and WHO in March 2006, adopted the Brazzaville Commitment, which set the direction for HIV and AIDS policy and defined the universal access targets for Africa until 2010. Континентальное консультативное совещание по обеспечению всеобщего доступа к услугам по предотвращению и лечению ВИЧ, уходу и поддержке, организованное Африканским союзом при технической и финансовой поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДУ (ЮНЭЙДС) и ВОЗ в марте 2006 года, приняло Браззавильское обязательство, определившее направленность политики в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и задачи по обеспечению всеобщего доступа в Африке на период до 2010 года.
Within the European Union, permitting groups of states to forge ahead with joint solutions to issues that can be addressed only multilaterally has worked well in the past. Внутри Европейского союза хорошо зарекомендовал себя механизм, позволяющий отдельным странам формировать группы для поиска совместных решений проблем, которые можно преодолеть только коллективными усилиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!